:: ::

W dzisiejszym odcinku Miłosz Biedrzycki opowiada o projekcie Versopolis, zwraca uwagę na poezję pisaną przez młode kobiety i czyta przełożony przez siebie wiersz "Hana i kochankowie" Katji Gorečan.   ----more----   Cierpienia młodej Hany są momentami boleśnie szczerym, momentami niemal slapstickowo śmiesznym zapisem dorastania młodej kobiety w realiach Europy Środkowej początku XXI wieku. Hana, alter ego urodzonej w 1989 r. autorki, mierzy się z własnym ciałem, uczuciami, przemyśleniami oraz oczekiwaniami społeczeństwa co do roli i zachowania kobiet, ze szczególnym uwzględnieniem dziewczyn. Książka formalnie jest zbiorem wierszy, jednak językowym rozmachem i inwencją narracyjną rozpycha ramy gatunku, wkraczając na terytoria epiki i dramatu z właściwą zarówno autorce, jak i jej bohaterce dezynwolturą.   Polski przekład ze słoweńskiego autorstwa Miłosza Biedrzyckiego ukazał się w 2018 roku nakładem Korporacji Ha!art.   ---   Odcinek jest niewielką częścią wystawy "Portrety przekładu" przygotowanej na Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Więcej materiałów można znaleźć na stronie - portrecie .   Na przekład jest podcastem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, organizacji, która od 2009 roku zrzesza tłumaczy i tłumaczki książek, działając na rzecz lepszej widoczności zawodu, godziwych warunków pracy i życia oraz przyjaznych kontaktów między tłumaczami książek w Polsce i na świecie.   Na stronie Stowarzyszenia ( stl.org.pl ) można znaleźć dużą bazę ogólnodostępnej wiedzy dla osób zainteresowanych pracą tłumacza literackiego, a także kontakty do tłumaczy i tłumaczek zrzeszonych w STL.   Jeszcze więcej danych i informacji na temat aspektów finansowych, prawnych i organizacyjnych dostępnych jest dla zalogowanych członków.   Muzyka wykorzystana w czołówce i zakończeniu odcinka pochodzi z utworu "Mystery Sax" (Kevin MacLeod, Creative Commons License). Grafika w nagłówku strony podcastu: JT Davis (Black Background) na Flickr.com  (licencja CC).   W nagraniu wykorzystano utwór dostępny na licencji Creative Commons: Max Sergeev, Other Rivers I ( link ).   Chętnie wysłuchamy Waszych uwag i sugestii pod adresem podcast@stl.org.pl    

Jest to odcinek podkastu:
Na przekład: Podcast STL

Rozmowy o tłumaczeniu książek

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie