:: ::

Daniel Wyszogrodzki gościem podcastu "MusicaloveInfo Mówi". W latach 2007–2015 kierownik literacki Teatru Muzycznego ROMA. Autor popularnej książki biograficznej Satysfakcja – The Rolling Stones. Tłumacz utworów Boba Dylana i Leonarda Cohena. Teatr ROMA wystawił w jego przekładzie m.in. "Koty", "Upiora w operze" i "Mamma Mia!" Dla Teatru Rozrywki w Chorzowie przygotował przekłady musicali "Oliver!", "Producenci" czy "Niedziela w parku z Georgem". Dla Opery Podlaskiej przełożył musical "Doktor Żywago", dla Teatru Muzycznego w Gdyni "Gorączkę sobotniej nocy". Od roku 2015 wykładowca Akademii Teatralnej w Warszawie.

Daniel Wyszogrodzki jest autorem książki "ALE MUSICALE", o której sporo opowiemy w tym odcinku podcastu. Dowiecie się, że początkowo książka Daniela Wyszogrodzkiego o musicalach miała nosić tytuł "Koty, Wampiry i Producenci". Z naszej rozmowy dowiecie się także o tym jak mój gość wchodził na broadwayowskie musicale bez biletu, o przygodzie z tłumaczeniem musicalu "Mamma Mia" i niedocenianym przekładzie "Les Miserables" oraz o pracy nad "Something Rotten". --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/musicalowe-info/message

Jest to odcinek podkastu:
Musicalowe Info Podcast

Podcast by Maciek Gogołkiewicz. Mówię o polskich musicalach. Rozmawiam z aktorami, reżyserami i realizatorami polskich produkcji musicalowych. Z mikrofonem odwiedzam próby spektakli oraz premierowe pokazy.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie