:: ::

Stanisław Kasprzysiak – tłumacz i architekt, eseista i prozaik,  archeolog, scenograf i scenarzysta, wspaniały rysownik i erudyta, który  dla polskich czytelników na nowo przełożył powieść Giuseppe di Lampedusy  Lampart pod nowym tytułem Gepard i niektóre powieści Andrei Camilleri z  cyklu o komisarzu Salvo Montalbano z Sycylii. Od 1975 roku  zajmował się tłumaczeniem dzieł literatury włoskiej. Przełożył między  innymi: Pieśni/Canti (2020) Giacomo Leopardiego, Dzień sądu Salvatore  Satty (1982), Narodziny filozofii Giorgio Colliego (1991), Granice duszy  (1994) i Co pozostaje (2001) Nicoli Chiaromonte, Drzewa bez Bogów   Guido Ceronettiego (1994), Zaślubiny Kadmosa z Harmonią  Roberta  Calasso (1995). Odszedł 9 grudnia 2019 roku.

Jest to odcinek podkastu:
Na Marginesach

Na Marginesach. Podcast o książkach. Zaprasza Hanna Mirska-Grudzińska z Wydawnictwa Marginesy

Kategorie:
Książki Kultura

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie