Stanisław Kasprzysiak – tłumacz i architekt, eseista i prozaik, archeolog, scenograf i scenarzysta, wspaniały rysownik i erudyta, który dla polskich czytelników na nowo przełożył powieść Giuseppe di Lampedusy Lampart pod nowym tytułem Gepard i niektóre powieści Andrei Camilleri z cyklu o komisarzu Salvo Montalbano z Sycylii.
Od 1975 roku zajmował się tłumaczeniem dzieł literatury włoskiej. Przełożył między innymi: Pieśni/Canti (2020) Giacomo Leopardiego, Dzień sądu Salvatore Satty (1982), Narodziny filozofii Giorgio Colliego (1991), Granice duszy (1994) i Co pozostaje (2001) Nicoli Chiaromonte, Drzewa bez Bogów Guido Ceronettiego (1994), Zaślubiny Kadmosa z Harmonią Roberta Calasso (1995). Odszedł 9 grudnia 2019 roku.
Jest to odcinek podkastu:
Na Marginesach
Na Marginesach. Podcast o książkach. Zaprasza Hanna Mirska-Grudzińska z Wydawnictwa Marginesy
Wyszukiwanie
Kategorie
- Wszystkie podkasty (8761)
- Bez kategorii (54)
- Biznes (1250)
- Business News (1)
- Dzieci i rodzina (396)
- Edukacja (1332)
- Edukacja (1)
- Fikcja (72)
- Gry i hobby (29)
- Historia (232)
- Komediowe (316)
- Kryminalne (125)
- Kultura (781)
- Kultura i Sztuka (2)
- Language Learning (1)
- Medicine (1)
- Międzynarodowe (1)
- Miejsca i Podróże (1)
- Muzyka (252)
- Nauka (271)
- Nauka i Medycyna (4)
- Nutrition (1)
- Prawo Karne (1)
- Religia i Duchowość (446)
- Rząd i organizacje (1)
- Rządowe (31)
- Sport i Rekreacja (9)
- Sporty (393)
- Społeczeństwo i Kultura (1504)
- Studia (1)
- Technologia (380)
- Travel (1)
- TV & Film (201)
- Wellness (1)
- Wiadomości (505)
- Wiadomości i polityka (12)
- Wolny czas (509)
- Zdrowie (5)
- Zdrowie & Fitness (783)