„Historia na ekranie”. Odcinek 3 - Strategie uhistoryczniania filmowego świata przedstawionego i narracji filmowej w kinie historycznym - język
Autor: dr hab. PIOTR WITEK
Ważnym elementem strategii uhistoryczniania filmowej narracji i świata przedstawionego jest język, jakim posługują się postaci na ekranie.
Bardzo często się zdarza, że w filmach opowiadających o epokach dawniejszych - starożytności czy średniowieczu - bohaterowie mówią językiem współczesnym. W produkcjach Hollywood jest to język angielski w obrazach europejskich są to języki narodowe poszczególnych kinematografii - francuski, hiszpański, rosyjski, polski, itd.
W podcaście jako cytaty źródeł poddanych analizie wykorzystano fragmenty ścieżek dźwiękowych z następujących filmów:
Quo Vadis , USA, 1951, dir. M. LeRoy.
Quo Vadis , Poland, 2001, dir. J. Kawalerowicz.
The Passion of the Christ , USA, 2004, dir. M. Gibson.
Gniazdo [ The Cradle ], Poland, 1974, dir. J. Rybkowski.
Potop [ The Deluge ], Poland, 1974, dir. J. Hoffman.
Wielki bieg [ The Great Race ], Poland, 1981, dir. J. Domaradzki.
Jest to odcinek podkastu:
ohistorie.eu
Portal ohistorie.eu stanowi platformę dla wymiany poglądów i dyskusji na temat historii XX i XXI w. oraz zagadnień związanych z metodologią i teorią historii, historia publiczną, historią wizualną, historią kulturową. Zależy nam na prowadzeniu dialogu i poważnej debaty. W naszych materiałach prezentujemy wypowiedzi zawodowych historyków rozmaitych specjalności oraz innych badaczy reprezentujących różne dziedziny nauk humanistycznych i społecznych.
email: ohistorie@zoho.eu
Historia