:: ::

Kiedy lód na rzekach zamienia się w krę i zaczyna płynąć wraz z nurtem, zapowiada nowe. Zimową ciszę przerywa śpiew ptaków. Wszystko dookoła napełnia się życiem. Po krótkich i ciemnych dniach nastają dni jasne i długie – nadchodzi wiosna. Dawniej przywołano ją pieśniami zakończonymi długim unisonem i hukaniem. Podskakiwano i tupano w ziemię, by pobudzić do życia przyrodę. Wypiekano specjalne pieczywo żajworonki, urządzano zabawy i korowody taneczne. ■ O pieśniach, zwyczajach i obrzędach wiosennych w Ukrainie opowiada Tetiana Sopiłka – etnomuzykolożka, wokalistka, pedagożka, członkini kijowskiego zespołu Drewo, założycielka warszawskiej Dziczki. Rozmowę przeprowadziła Julita Charytoniuk ■ Realizacja podkastu: Julita Charytoniuk, Adam Mart ■ W podkaście wykorzystano utwory: 1. „Oj, wesna, wesnianoczka” – Orane, Polesie Kijowskie 2. „Zbyrajmosa, diwky mołodyci” – Swarycewyczi, Polesie Zachodnie 3. „Wylety hulu” – Hruz’ke, Kijowszczyzna 4. „A w naszoho szuma” – Lypniażka, Podnieprze 5. „Krasna Marijka sad pidmitała” – Staryczi, Galicja 6. „U nedilu rano” – Klusznykiwka, Połtawszczyzna 7. „Zakuwała zozulyna” – Choroszki, Połtawszczyzna 8. „Oj, my buły u wełykomu lisi” – Zeleń, Polesie Zachodnie 9. „Hołosinnia” (lament) – Swarycewyczi, Polesie Zachodnie, z nagrań I. Klymenko 10. „Prowedu swoju rusałoczku” – Dibrowa, Polesie Kijowskie 1. Ой весна весна весняночка – c. Оране, Іванівський р-н, Київська обл. 2. Збираймося, дівки й молодиці – c. Сварицевичі, Дубровицький р-н, Рівненська обл. 3. Вилети, гулю – c. Грузьке, Макарівський р-н, Київська обл. 4. А в нашого шума – c. Липняжка, Добровеличківський р-н, Кіровоградська обл. 5. Красна Марійка сад пiдмітала – c. Старичі, Яворівський р-н, Львівська обл. 6. У неділю рано – c. Клюшниківка, Миргородський р-н, Полтавська обл. 7. Закувала зозуленька – c. Хорошки, Оржицький р-н, Полтавська обл. 8. Ой ми були у великому лісі – c. Зелень, Дубровицький р-н, Рівненська обл. 9. Голосіння – c. Сварицевичі, Дубровицький р-н ,Рівненьська обл., запис Ірини Клименко 10. Проведу свою русалочку – c. Діброва, Поліський р-н, Київська обл.

Jest to odcinek podkastu:
muzykatradycyjna.pl

Podcasty muzykatradycyjna.pl opowiadają dźwiękiem o muzyce wiejskiej w różnych regionach Polski. Prezentujemy nagrania wykonawców kontynuujących lokalne i rodzinne zwyczaje muzyczne. Rozmawiamy o historii muzyki tradycyjnej, jej współczesnych odsłonach i przyszłości. Chcemy stworzyć przestrzeń do dyskusji o aktualnych kontekstach tradycji muzycznych i stawiania pytań – dlaczego, po co i jak? Gośćmi podcastów są mistrzowie śpiewu i gry na instrumentach oraz ich uczniowie. Dzielą się swoją muzyką, wiedzą i doświadczeniem. Zapraszamy do słuchania o najciekawszych zjawiskach i postaciach muzyki tradycyjnej w wywiadach z twórcami, audycjach autorskich i rozmowach praktyków i teoretyków muzyki tradycyjnej.

Polish traditional music – the source of inspiration for Frederic Chopin 200 years ago – is still alive. Yet this is not common knowledge, even in Poland. Throughout the second half of the twentieth century, peasant culture was mainly represented by large state-owned ensembles, which did not transmit the values and spirit of the village music. Meanwhile, outstanding musicians and singers in local communities were not enough appreciated as artists in their lifetime. Even today,hundreds of artists play and sing original village musicrooted in local village communities –throughout the Carpathians, Rzeszow, Cracow, Wielkopolska, Kujawy, Mazovia, Radom, Lubelskie, Podlasie to Kaszuby region.
Our podcasts are created to give voice to the local cultural heroes and to tell you about: history of Polish folk music, including national and ethnic minorities; personal stories; the styles and types of traditional music; cultural contexts of music; the modern phenomenon of transmitting musical traditions from rural to urban; today's young followers of these traditions.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie