:: ::

„A Day in the Life” Lennona i McCartneya wieńczy słynny album "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" (1967) i jest powszechnie uważane za jedno najważniejszych dzieł w historii muzyki popularnej. Główną inspiracją była śmierć 21-letniego Tary Browne'a, który zginął w wypadku samochodowym, a był spadkobiercą fortuny Guinnessa i przyjacielem Beatlesów. Wiadomo że to on zainicjował pierwsze doświadczenia Beatlesów z LSD. Znane odniesienie do narkotyków w wersie hippiesowskiego "I'd love to turn you on" spowodowało, że piosenka była początkowo zakazana na antenie BBC (zakaz zniesiono dopiero w 1972). George Martin wypominał później, że McCartney przyznał mu z czasem, że cały album powstał dzięki używkom, że był "albumem narkotykowym". Beatlesi sprzymierzyli się z kulturą narkotykową w Anglii, opłacając całostronicową reklamę w "The Times", w której wraz z 60 innymi sygnatariuszami potępili przeciwne marihuanie prawo jako „niemoralne co do zasady i niewykonalne w praktyce”. Tak czy owak wcześniej nie próbowano w muzyce pop niczego podobnego, jeśli chodzi o wykorzystanie dynamiki, rytmu oraz efektów przestrzennych, a w tekście zręcznego przenikania się scen z jawy, snu i stanów pośrednich. W efekcie dominuje tu poczucie absurdu i śmieszności tego świata. Partie wokalne przeplatają się z atonalnym crescendo orkiestry symfonicznej. W finale mamy niespodziewanie czysty akord C-dur, najbardziej znanym akord w historii muzyki, grającym na płycie bez końca, aż się ją wyłączy.  ★ Support this podcast ★

Jest to odcinek podkastu:
Tłumaczonka Pana Tomka

Lyrics translations from English to Polish. Tłumaczenia tekstów piosenek z języka angielskiego na polski.

Kategorie:
Muzyka Współczesna

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie