:: ::

Przesmutna ballada oparta na wyluzowanej bossanovie miała opowiadać o cierpieniach brzydkich licealistek, towarzysko odrzuconych w szkole, a stała się nawet czymś w rodzaju pokoleniowego hymnu dla singli. W sumie to jednak wzruszająca ocena nastoletniej samotności. Inspiracją miał być artykułu w "The New York Times" o nastolatce, która wierzyła, że ​​jej życie poprawi się po  balu maturalnym i jej późniejszym rozczarowaniu, kiedy to się nie udało. Swoją drogą, ponieważ Janis Ian cudem urody nigdy nie była, powstał tekst szczery i prosto z serca.  I płyta i nagranie otrzymały Grammy w roku 1975.  (Z pomocą Agaty Kusznirewicz) ★ Support this podcast ★

Jest to odcinek podkastu:
Tłumaczonka Pana Tomka

Lyrics translations from English to Polish. Tłumaczenia tekstów piosenek z języka angielskiego na polski.

Kategorie:
Muzyka Współczesna

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie