:: ::

Z debiutanckiego albumu "Can't Buy a Thrill" (1972) kapeli, która nigdy nie mogła się zdecydować czy jest bardziej rockowa czy jazzowa.  Tekst opisuje romans z mężatką z narrację trochę rodem z opery mydlanej: niby kobieta go wykorzystuje, ale on jest zbyt zauroczony, aby z tym skończyć.  Słowa: „Jak wieża w narożniku.." odnoszą się do figury szachowej wieży, bo gitarzysta Walter Becker uwielbiał szachy. ★ Support this podcast ★

Jest to odcinek podkastu:
Tłumaczonka Pana Tomka

Lyrics translations from English to Polish. Tłumaczenia tekstów piosenek z języka angielskiego na polski.

Kategorie:
Muzyka Współczesna

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie