:: ::

Tomik wierszy Wielkanoc Ingi Gaile to jedna z najgłośniejszych książek poetyckich na Łotwie ostatnich lat. Gaile jest nie tylko poetką, ale także autorką prozy i dramatów, feministką i stand-uperką, orędowniczką wolności – barwną postacią w łotewskim świecie kultury. Niektóre wiersze z niniejszego tomu zaskakują aktualnością, niemal publicystycznym zacięciem, trafnymi aluzjami do wydarzeń na świecie i w rodzimym kraju autorki. Inne – wręcz przeciwnie: są refleksyjne, autobiograficzne, stawiają pytania egzystencjalne i poszukują odpowiedzi na nie.

Agnieszka Smarzewska, polska tłumaczka Gaile, opowiada o pracy nad przekładem, a także czyta cztery przejmujące wiersze z tomiku Wielkanoc: — 00:30 Do kamieni — 04:58 Jesień damasceńska — 08:05 Prezent od ciebie — 10:28 Medytacja.

Odcinek jest niewielką częścią wystawy "Portrety przekładu" przygotowanej na Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Więcej materiałów można znaleźć  na stronie - portrecie.   "Na przekład" jest podcastem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, organizacji, która od 2009 roku zrzesza tłumaczy i tłumaczki książek, działając na rzecz lepszej widoczności zawodu, godziwych warunków pracy i życia oraz przyjaznych kontaktów między tłumaczami książek w Polsce i na świecie.   Na stronie Stowarzyszenia ( stl.org.pl ) można znaleźć dużą bazę ogólnodostępnej wiedzy dla osób zainteresowanych pracą tłumacza literackiego, a także kontakty do tłumaczy i tłumaczek zrzeszonych w STL.   Jeszcze więcej danych i informacji na temat aspektów finansowych, prawnych i organizacyjnych dostępnych jest dla zalogowanych członków.   Muzyka wykorzystana w czołówce i zakończeniu odcinka pochodzi z utworu "Mystery Sax" (Kevin MacLeod, Creative Commons License). Grafika w nagłówku strony podcastu: JT Davis (Black Background) na  Flickr.com  (licencja CC).   W nagraniu wykorzystano utwory muzyczne dostępne na licencji Creative Commons: Winter Limbo, Radiance ( link ), Jasnazima, Exodus Glacier ( link ), Ilya Marfin, Never Forget ( link ), Dream Machine, Alien ( link ).   Chętnie wysłuchamy Waszych uwag i sugestii pod adresem  podcast@stl.org.pl

Jest to odcinek podkastu:
Na przekład: Podcast STL

Rozmowy o tłumaczeniu książek

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie