:: ::

Z legenda polskiego świata tłumaczek i tłumaczy, autorką tłumaczeń wielu wspaniałych pozycji z klasyki literatury, a ostatnio głośnego przekładu "Anne of Green Gables" ("Anne z Zielonych Szczytów" Wydawnictwo Marginesy). Rozmawiamy o tym, co lubimy w książkach Lucy Maud Montgomery, po co tłumaczyć klasykę na nowo i czemu Pani Lynde może powiedzieć do Marilli "Ty tak na serio?"


Jest to odcinek podkastu:
Normalnie o tej porze

Rozmowy o Warszawie, kultura, sport, nauka, #SAMESZTOSY! Ciekawe pomysły, zajawkowicze, młodzi działacze, artyści - to wszystko do usłyszenia od 15 do 17 w Radiu Kampus. Chcemy, byście z nami odpoczywali i dowiedzieli się czegoś więcej o świecie!

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie