:: ::

Dubbing – swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie nieużywanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.

Dobry dubbing bywa dziełem samym w sobie, jednak najczęściej jest zły. W efekcie tego mamy zupełnie nie pasujące do aktorów/postaci głosy i dialogi mijające się z ruchem ust i jakąkolwiek logiką.


Jest to odcinek podkastu:
Chyba nie wiem

Wiem, że nic nie wiem, ale niechętnie to przyznaję! Subiektywnie i nie na temat. O wszystkim i o niczym. Dla nikogo. Zapraszam!

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie