:: ::

Cześć, ja jestem Krzysiek i zapraszam was na dzisiejsze Commentary. 

Niedawno głośno było o nowej opcji YouTube polegającej na dodawaniu do filmów możliwości dubbingów w innych językach. 

Z tego co jednak okazało się później, opcja jest dostępna dla nielicznych kanałów. Sam o tym przekonał się Friz.

Sam pomysł tłumaczenia z dubbingiem filmów na inne języki jest przełomowy i mógłby umożliwić wielu YouTuberom zwiększenie możliwości zasięgów na skalę globalną.

Z drugiej strony, część contentu powstaje na bazie zagranicznego i, na skutek takiej opcji, takie kanały mogłyby po prostu upaść.

Nie wiem jak traktować powinienem fakt, że będzie to funkcja tylko dla wybranych kanałów. Prawdopodobne jest to, że w dalszej przyszłości, kiedy YouTube to dopracuje, będzie to funkcja dostępna dla każdego.

Dziękuję wam serdecznie za uwagę. Zapraszam was już dziś na jutrzejszy Luźny Monolog. 

Ja jestem Krzysiek, a to było dzisiejsze Commentary.  Na razie.


Jest to odcinek podkastu:
PAPM Podcast

PAPM Podcast (powstał 8 września 2022 roku; należy do PAPM)
Podcast z seriami opiniotwórczymi, tematycznymi, informacyjnymi i rozrywkowymi. Myślę, że każdy znajdzie coś dla siebie.

O projekcie

Prywatny Audiowizualny Projekt Medialny (PAPM) powstał 5 marca 2022 roku. Składa się z PAPM Channel i PAPM Podcast. Jest to projekt o charakterze wielotematycznym i rozrywkowym.

Kategorie:
Hobby Wolny czas

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie