:: ::

Trochę słownictwa związanego z początkiem studiów oraz porodem. Pozornie tematy od siebie odległe, ale przecież w życiu często mieszamy różne wątki! ;)


TRANSKRYPCJA DIALOGU PONIŻEJ LUB NA BLOGU:

https://francuskaliterka.pl/odcinek-17/


D : Cette année, ça va être un vrai bordel.

E : Pourquoi tu dis ça ?

D : Regarde mon planning. L’emploi du temps pour cette semaine par exemple.

E : Oui… Ah mince, mardi…, jeudi et vendredi tu seras à l’université toute la journée !

D : Oui, de 8h30 à 17h30. Mais ils exagèrent, là !

E : Ouais… Au moins après c’est mieux ?

D : Ça dépend des semaines. J'espère qu’ils proposeront mieux le semestre prochain. Et toi, ton planning ?

E : Ça va, c’est ma dernière année du coup ils nous laissent pas mal de temps pour le travail individuel.

D : Ouais…

E : Sinon, ça va avec ta sœur ? Elle va bientôt accoucher n’est-ce pas ?

D : Oui ! Fin octobre. Elle va bien, enfin elle est très fatiguée, mais tout se déroule sans complications pour l’instant. Ça s’appelle une grossesse physiologique.

E : C’est le plus important. Et elle se sent prête ?

D : Prête pour… pour devenir mère ?

E : Oui.

D : Oui. Elle en a toujours rêvé. Donc grave ! Je suis contente pour elle. J’espère que l’accouchement se passera bien.

E : Oui, on sait jamais, mais notre corps est un génie. Ça va aller.

D : C'est ce que je me dis. Bon, faut que j’aille à la BU. Caroline m’y attend.

E : À la BU ? Pour quoi faire ?

D : Ouais, non ! fin…. oui, bien sûr que pas pour étudier, c’est beaucoup trop tôt pour s’enfermer à la bibliothèque. C’est juste qu’elle a une migraine et cherche à se ressaisir dans un endroit calme, silencieux. Je la rejoins et on va à une conférence sur la neuropsychologie. Enfin, si elle se sentira mieux.

E : Elle a pris des médicaments ?

D : Je sais pas, je crois. Je lui ai dit de boire beaucoup d’eau et de respirer profondément. À moi, ça aide.

E : Ouais. Je n’ai presque jamais mal à la tête et quand ça arrive j’ai l’impression de crever. Je ne sais pas comment elle gère sa vie avec toutes ces migraines.

D : Ouais… c’est compliqué. Mais elle dit que ça va de mieux en mieux. Qu’elle a changé un peu ses habitudes alimentaires et apparemment ça aide. Je vais lui en parler aujourd’hui ! Allez, je file. Bisous !

E : Salut.


| FRANCUSKA LITERKA |

blog: www.francuskaliterka.pl

instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/

facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka


Jest to odcinek podkastu:
Francuski w Dialogach

Język żywy to przede wszystkim codzienne, zwykłe rozmowy. Kiedy uczymy się języka i nie mieszkamy za granicą, to właśnie to codzienne słownictwo najtrudniej nam zrozumieć i przyswoić. Myślałam o tym czy mogę to jakoś zmienić. I wymyśliłam. Właśnie tak zrodził się pomysł na ten podcast.

Kategorie:
Edukacja Nauka języka

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie