Jezyki Muzyki - Języki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Música

podcast.jezyki.muzyki@gmail.com

Pierwszy na świecie podcast interdyscyplinarny łączący walory językowe, edukacyjne oraz uniwersalny przekaz Języków Muzyki.
The world's first interdisciplinary podcast combining linguistic and educational values as well as the universal message of Languages of Music.
Le premier podcast interdisciplinaire au monde qui relie les aspects linguistiques, éducatives et un message universel des Langues de la Musique.
El primer podcast interdisciplinario del mundo que combina valores lingüísticos y educativos, así como la transmisión universal de Lenguas de la Música.

Kategorie:
Muzyka

Odcinki od najnowszych:

#5 KOMBI | Sławomir Łosowski „w fazie tworzenia nowej muzyki" | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:09:04 Interview / FRA 1:20:10 Entretien / ESP 1:34:40 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music
2021-05-23 23:32:40

#5 KOMBI | Sławomir Łosowski „w fazie tworzenia nowej muzyki" | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:09:04 Interview / FRA 1:20:10 Entretien / ESP 1:34:40 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica AUTOR PODCASTU / AUTHOR / AUTEUR / AUTOR Konrad Żurowski [POL] Miałem nieopisany zaszczyt gościć Pana Sławomira Łosowskiego, wybitnego muzyka, nieodłącznie kojarzonego z grą na instrumentach klawiszowych, lidera, głównego kompozytora oraz założyciela zespołu KOMBI. [ENG] I had the indescribable honor of interviewing Mr. Sławomir Łosowski, an outstanding musician, inherently associated with playing keyboard instruments, leader, main composer and founder of the KOMBI band. [FRA] J'ai eu l'honneur indescriptible d'interviewer Sławomir Łosowski, un musicien exceptionnel, intrinsèquement associé au jeu d'instruments à clavier, leader, compositeur principal et fondateur du groupe KOMBI. [ESP] Tuve el indescriptible honor de entrevistar a Sławomir Łosowski, un destacado músico, asociado inherentemente a tocar instrumentos de teclado, líder, principal compositor y fundador de la banda KOMBI. Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio KOMBI | Sławomir Łosowski https://www.youtube.com/channel/UCbJ8E13Kl3VR3veTA7LppDQ | https://kombi.pl/ | https://www.facebook.com/KombiLosowski/ | https://www.instagram.com/kombilosowski/?hl=pl ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS https://www.instagram.com/jezyki.muzyki https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/ https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

#5 KOMBI | Sławomir Łosowski „w fazie tworzenia nowej muzyki" | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:09:04 Interview / FRA 1:20:10 Entretien / ESP 1:34:40 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica

AUTOR PODCASTU / AUTHOR / AUTEUR / AUTOR Konrad Żurowski

[POL] Miałem nieopisany zaszczyt gościć Pana Sławomira Łosowskiego, wybitnego muzyka, nieodłącznie kojarzonego z grą na instrumentach klawiszowych, lidera, głównego kompozytora oraz założyciela zespołu KOMBI.

[ENG] I had the indescribable honor of interviewing Mr. Sławomir Łosowski, an outstanding musician, inherently associated with playing keyboard instruments, leader, main composer and founder of the KOMBI band.

[FRA] J'ai eu l'honneur indescriptible d'interviewer Sławomir Łosowski, un musicien exceptionnel, intrinsèquement associé au jeu d'instruments à clavier, leader, compositeur principal et fondateur du groupe KOMBI.

[ESP] Tuve el indescriptible honor de entrevistar a Sławomir Łosowski, un destacado músico, asociado inherentemente a tocar instrumentos de teclado, líder, principal compositor y fundador de la banda KOMBI.

Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio KOMBI | Sławomir Łosowski

https://www.youtube.com/channel/UCbJ8E13Kl3VR3veTA7LppDQ| https://kombi.pl/ | https://www.facebook.com/KombiLosowski/| https://www.instagram.com/kombilosowski/?hl=pl

ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS

https://www.instagram.com/jezyki.muzyki

https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/

https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw

https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs

https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

#4 Marek Hojda o tym, że świat muzyczny to nie tylko muzyka | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:15:16 Interview / FRA 1:25:05 Entretien / ESP 1:37:41 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music
2021-05-18 13:27:31

#4 Marek Hojda o tym, że świat muzyczny to nie tylko muzyka | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:15:16 Interview / FRA 1:25:05 Entretien / ESP 1:37:41 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica AUTOR PODCASTU / AUTHOR / AUTEUR / AUTOR Konrad Żurowski [POL] Od 2013 roku miał możliwość sprawowania funkcji wiceprezesa ZAiKS, wprowadzając m.in. możliwość elektronicznej rejestracji utworów. Obecnie dyrektor fundacji Music Export Poland. Właściciel studia nagraniowego Homar Music, a z zamiłowania alpinista i maratończyk. Muzyk, aranżer, producent. Marek Hojda. [ENG] From 2013, he was able to be the vice-president of The Polish Society of Authors and Composers ZAiKS, introducing, possibility of electronic submission of works. Currently director of the Music Export Poland foundation. The owner of the Homar Music recording studio, a passionate mountaineer and marathon runner. Musician, arranger, producer. Marek Hojda. [FRA] À partir de 2013, il était vice-président de ZAiKS, et introduit la possibilité de soumettre les œuvres par voie électronique. Actuellement directeur de la fondation Music Export Poland. Le propriétaire du studio d'enregistrement Homar Music, qui est passionné par l'alpinisme et le marathonien. Musicien, arrangeur et producteur. Marek Hojda. [ESP] A partir de 2013, pudo actuar como vicepresidente de ZAiKS, implantando la posibilidad de envío electrónico de obras. Actualmente director de la fundación Music Export Poland. Propietario del estudio de grabación Homar Music, apasionado alpinista y maratonista. Músico, arreglista, productor. Marek Hojda. Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio Marek Hojda / Music Export Poland http://www.musicexportpoland.org/ | https://www.facebook.com/musicexportpoland/ | https://www.youtube.com/channel/UCgQYYgEEglBRLEw7HiEBjfw | https://www.instagram.com/musicexportpoland/ ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS https://www.instagram.com/jezyki.muzyki https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/ https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

#4 Marek Hojda o tym, że świat muzyczny to nie tylko muzyka | POL 0:50 Wywiad / ENG 1:15:16 Interview / FRA 1:25:05 Entretien / ESP 1:37:41 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica

AUTOR PODCASTU / AUTHOR / AUTEUR / AUTOR Konrad Żurowski

[POL] Od 2013 roku miał możliwość sprawowania funkcji wiceprezesa ZAiKS, wprowadzając m.in. możliwość elektronicznej rejestracji utworów. Obecnie dyrektor fundacji Music Export Poland. Właściciel studia nagraniowego Homar Music, a z zamiłowania alpinista i maratończyk. Muzyk, aranżer, producent. Marek Hojda.

[ENG] From 2013, he was able to be the vice-president of The Polish Society of Authors and Composers ZAiKS, introducing, possibility of electronic submission of works. Currently director of the Music Export Poland foundation. The owner of the Homar Music recording studio, a passionate mountaineer and marathon runner. Musician, arranger, producer. Marek Hojda.

[FRA] À partir de 2013, il était vice-président de ZAiKS, et introduit la possibilité de soumettre les œuvres par voie électronique. Actuellement directeur de la fondation Music Export Poland. Le propriétaire du studio d'enregistrement Homar Music, qui est passionné par l'alpinisme et le marathonien. Musicien, arrangeur et producteur. Marek Hojda.

[ESP] A partir de 2013, pudo actuar como vicepresidente de ZAiKS, implantando la posibilidad de envío electrónico de obras. Actualmente director de la fundación Music Export Poland. Propietario del estudio de grabación Homar Music, apasionado alpinista y maratonista. Músico, arreglista, productor. Marek Hojda.

Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio Marek Hojda / Music Export Poland

http://www.musicexportpoland.org/ | https://www.facebook.com/musicexportpoland/| https://www.youtube.com/channel/UCgQYYgEEglBRLEw7HiEBjfw| https://www.instagram.com/musicexportpoland/

ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS

https://www.instagram.com/jezyki.muzyki

https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/

https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw

https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs

https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

#3 Michał Kowalonek o muzyce w życiu i życiu muzyką | POL 0:50 Wywiad / ENG 2:11:16 Interview / FRA 2:24:03 Entretien / ESP 2:40:00 Entrevista | Jezyki Muzyki / Languages of Music
2021-03-21 18:18:12

[POL] Jego drugie imię podobno oznacza silnego niedźwiedzia, toteż podjął się niebagatelnego trudu zastąpienia w zespole Myslovitz Artura Rojka. Na szczęście jako solista, w duetach, jak i z zespołem Snowman udowadnia, że daleko mu do jakiejkolwiek odtwórczości. Przed państwem kompozytor, wokalista, autor tekstów piosenek i instrumentalista, Michał Kowalonek. [ENG] His middle name is said to mean a strong bear, so he made a considerable effort to replace Artur Rojek in the Myslovitz team. Fortunately, as a soloist, in duets, and with the Snowman band, he proves that he is far from being any kind of reproduction. A composer, vocalist, songwriter and instrumentalist, Michał Kowalonek, is waiting for you. [FRA] Son deuxième prénom signifie supposément un ours fort, il a donc entrepris un effort considérable pour remplacer Artur Rojek dans l'équipe de Myslovitz. Heureusement, en soliste, en duos, et avec le groupe Snowman, il prouve qu'il est loin d'être récréatif. Devant vous, un chanteur, auteur de textes audio et instrumentiste, Michał Kowalonek. [ESP] Se dice que su segundo nombre significa un oso fuerte, por lo que hizo un esfuerzo considerable para reemplazar a Artur Rojek en el equipo de Myslovitz. Afortunadamente, como solista, a dúo y con la banda Snowman, demuestra que está lejos de ser una recreación. Hay un compositor, cantante, compositor e instrumentista, Michał Kowalonek, frente a ti. Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio Michał Kowalonek (Snowman) https://www.instagram.com/michal_kowalonek_official/ | https://www.instagram.com/snowman.official_/ | https://www.youtube.com/channel/UCLhKy8LKVNkOrJ1PyTI70WQ | https://open.spotify.com/artist/3oIZFLMAjPpJjv74YpRl5O | https://open.spotify.com/artist/6nd5pQauTrvSZvMJ5nKoxP ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS https://www.instagram.com/jezyki.muzyki https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/ https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

[POL] Jego drugie imię podobno oznacza silnego niedźwiedzia, toteż podjął się niebagatelnego trudu zastąpienia w zespole Myslovitz Artura Rojka. Na szczęście jako solista, w duetach, jak i z zespołem Snowman udowadnia, że daleko mu do jakiejkolwiek odtwórczości. Przed państwem kompozytor, wokalista, autor tekstów piosenek i instrumentalista, Michał Kowalonek.

[ENG] His middle name is said to mean a strong bear, so he made a considerable effort to replace Artur Rojek in the Myslovitz team. Fortunately, as a soloist, in duets, and with the Snowman band, he proves that he is far from being any kind of reproduction. A composer, vocalist, songwriter and instrumentalist, Michał Kowalonek, is waiting for you.

[FRA] Son deuxième prénom signifie supposément un ours fort, il a donc entrepris un effort considérable pour remplacer Artur Rojek dans l'équipe de Myslovitz. Heureusement, en soliste, en duos, et avec le groupe Snowman, il prouve qu'il est loin d'être récréatif. Devant vous, un chanteur, auteur de textes audio et instrumentiste, Michał Kowalonek.

[ESP] Se dice que su segundo nombre significa un oso fuerte, por lo que hizo un esfuerzo considerable para reemplazar a Artur Rojek en el equipo de Myslovitz. Afortunadamente, como solista, a dúo y con la banda Snowman, demuestra que está lejos de ser una recreación. Hay un compositor, cantante, compositor e instrumentista, Michał Kowalonek, frente a ti.

Na dzisiejszy odcinek zaprasza / For the latest episode invites you / Vous invite a ecouter le podcast / Los invito a escuchar este episodio Michał Kowalonek (Snowman) https://www.instagram.com/michal_kowalonek_official/| https://www.instagram.com/snowman.official_/| https://www.youtube.com/channel/UCLhKy8LKVNkOrJ1PyTI70WQ| https://open.spotify.com/artist/3oIZFLMAjPpJjv74YpRl5O| https://open.spotify.com/artist/6nd5pQauTrvSZvMJ5nKoxP

ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS

https://www.instagram.com/jezyki.muzyki

https://www.facebook.com/jezyki.muzyki.podcast/

https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw

https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs

https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

#2 Brenda Lee - Rockin’ Around the Christmas Tree | POL 0:50 / ENG 16:00 / FRA 26:58 / ESP 38:27 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica
2020-12-29 19:56:23

#2 Brenda Lee - Rockin’ Around the Christmas Tree | POL 0:50 / ENG 16:00 / FRA 26:58 / ESP 38:27 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS https://www.instagram.com/jezyki.muzyki https://www.facebook.com/Jezyki-Muzyki-102559358387559/ https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs https://www.anchor.fm/jezykimuzyki https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw SŁÓWKA / WORDS / MOTS / PALABRAS https://www.facebook.com/Jezyki-Muzyki-102559358387559/ KONTAKT / CONTACT / CONTACT / CONTACTO podcast.jezyki.muzyki@gmail.com [POL] W dniu nagrania utworu miała tylko 13 lat a dziś jej utwór w okresie świąt nuci cały świat. Wiesz o kogo chodzi? Cofnijmy się do 1958 roku... [ENG] El día que se grabó la canción, ella solo tenía 13 años y hoy su canción tararea el mundo entero durante las vacaciones. ¿Sabes de quién se trata? Volvamos a 1958... [FRA] Le jour de l'enregistrement de la chanson, elle n'avait que 13 ans et aujourd'hui le monde entier fredonne sa chanson pendant les vacances. Savez-vous de qui il s’agit? Revenons à 1958... [ESP] On the day the song was recorded, she was only 13 years old and today her song hums the whole world during the Christmas time. Do you know who this is about? Let's go back to 1958...

#2 Brenda Lee - Rockin’ Around the Christmas Tree | POL 0:50 / ENG 16:00 / FRA 26:58 / ESP 38:27 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica

ŚLEDŹ NAS / FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS / SÍGUENOS

https://www.instagram.com/jezyki.muzyki

https://www.facebook.com/Jezyki-Muzyki-102559358387559/

https://open.spotify.com/show/6RFzJdmBchfKQv7JPxBsIs

https://www.anchor.fm/jezykimuzyki

https://www.youtube.com/channel/UCcjNAWLo6uXVD-AITIoBydw

SŁÓWKA / WORDS / MOTS / PALABRAS https://www.facebook.com/Jezyki-Muzyki-102559358387559/

KONTAKT / CONTACT / CONTACT / CONTACTO podcast.jezyki.muzyki@gmail.com


[POL] W dniu nagrania utworu miała tylko 13 lat a dziś jej utwór w okresie świąt nuci cały świat. Wiesz o kogo chodzi? Cofnijmy się do 1958 roku...

[ENG] El día que se grabó la canción, ella solo tenía 13 años y hoy su canción tararea el mundo entero durante las vacaciones. ¿Sabes de quién se trata? Volvamos a 1958...

[FRA] Le jour de l'enregistrement de la chanson, elle n'avait que 13 ans et aujourd'hui le monde entier fredonne sa chanson pendant les vacances. Savez-vous de qui il s’agit? Revenons à 1958...

[ESP] On the day the song was recorded, she was only 13 years old and today her song hums the whole world during the Christmas time. Do you know who this is about? Let's go back to 1958...



#1 Scorpions | POL 0.50 Wiatr Muzyki / ENG 14.20 Wind of Music / FRA 28.26 Le Vent de la Musique / ESP 45.16 Viento | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica
2020-12-16 19:44:25

#1 Scorpions | POL 0.50 Wiatr Muzyki / ENG 14.20 Wind of Music / FRA 28.26 Le Vent de la Musique  / ESP 45.16 Los Vientos de la Música | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica [POL] Zespół Scorpions powstał w 1965 roku w Hanowerze. Trzon zespołu od początku jego istnienia stanowi duet Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions to totalne zaprzeczenie tezy jakoby piosenki można było tworzyć wyłącznie w języku ojczystym. Twórczość zespołu rozpoznawalna jest w niemalże każdym zakątku świata... [ENG] The Scorpions band was formed in 1965 in Hanover. The core of the band since its inception is the duo Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions is a complete contradiction to the thesis that songs can only be created in the native language. The band's work is recognizable in almost every corner of the world... [FRA] Scorpions est un groupe de hard rock allemand, originaire de Hanovre fondé en 1965. Le noyau du groupe depuis le début de son existence constitue un duo Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions est un déni total de l'idée que les chansons peuvent être créées qu’en langue maternelle. La création de Scorpions est reconnue presque partout dans le monde... [ESP] La banda Scorpions se formó en 1965 en Hannover. El núcleo de la banda ha sido un dúo Klaus Meine - Rudolf Schenker desde sus inicios. Scorpions es una completa contradicción a la idea de que las canciones solo se puedan crear en la lengua materna. El trabajo de la banda es reconocible en casi todos los rincones del mundo...

#1 Scorpions | POL 0.50 Wiatr Muzyki / ENG 14.20 Wind of Music / FRA 28.26 Le Vent de la Musique  / ESP 45.16 Los Vientos de la Música | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica

[POL] Zespół Scorpions powstał w 1965 roku w Hanowerze. Trzon zespołu od początku jego istnienia stanowi duet Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions to totalne zaprzeczenie tezy jakoby piosenki można było tworzyć wyłącznie w języku ojczystym. Twórczość zespołu rozpoznawalna jest w niemalże każdym zakątku świata...

[ENG] The Scorpions band was formed in 1965 in Hanover. The core of the band since its inception is the duo Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions is a complete contradiction to the thesis that songs can only be created in the native language. The band's work is recognizable in almost every corner of the world...

[FRA] Scorpions est un groupe de hard rock allemand, originaire de Hanovre fondé en 1965. Le noyau du groupe depuis le début de son existence constitue un duo Klaus Meine - Rudolf Schenker. Scorpions est un déni total de l'idée que les chansons peuvent être créées qu’en langue maternelle. La création de Scorpions est reconnue presque partout dans le monde...

[ESP] La banda Scorpions se formó en 1965 en Hannover. El núcleo de la banda ha sido un dúo Klaus Meine - Rudolf Schenker desde sus inicios. Scorpions es una completa contradicción a la idea de que las canciones solo se puedan crear en la lengua materna. El trabajo de la banda es reconocible en casi todos los rincones del mundo...

#0 Intro | POL 0.50 / ENG 4.11 / FRA 7.36 / ESP 12.07 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica
2020-12-15 09:44:00

#0 Intro | POL 0.50 / ENG 4.11 / FRA 7.36 / ESP 12.07 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica podcast.jezyki.muzyki@gmail.com (POL) Języki Muzyki to pierwszy na świecie podcast interdyscyplinarny łączący walory językowe, edukacyjne oraz uniwersalny przekaz Języków Muzyki. Każdy odcinek to okazja do poznania w aż czterech językach, w zróżnicowanych formie: całokształtu twórczości artysty, wysłuchania pojedynczej historii ze świata muzyki lub wywiadu przeprowadzonego przeze mnie z twórcą lub artystą. (ENG) Languages of Music is the world's first interdisciplinary podcast combining linguistic and educational values as well as the universal message of Languages of Music. Each episode is an opportunity to learn in as many as four languages, in various forms: the entire work of the artist, listening to a single story from the world of music or an interview I conducted with the creator or artist. (FRA) Langues de la musique est le premier podcast interdisciplinaire au monde qui relie les aspects linguistiques, éducatives et un message universel des Langues de la Musique. Chaque épisode constitue l'occasion de découvrir le monde de la musique en écoutant trois types d'épisodes concernant : soit la création artistique d'un artiste donné soit une histoire choisie du monde de la musique soit encore un entretien avec un créateur ou un artiste. Tout cela en quatre langues ! (ESP) Lenguas de la música es el primer podcast interdisciplinario del mundo que combina valores lingüísticos y educativos, así como la transmisión universal de Lenguas de la Música. Cada episodio es una oportunidad para aprender en hasta cuatro idiomas: el trabajo del artista, escuchar una única historia del mundo de la música o una entrevista con el creador o artista.

#0 Intro | POL 0.50 / ENG 4.11 / FRA 7.36 / ESP 12.07 | Jezyki Muzyki / Languages of Music / Langues de la Musique / Lenguas de la Musica


podcast.jezyki.muzyki@gmail.com


(POL) Języki Muzyki to pierwszy na świecie podcast interdyscyplinarny łączący walory językowe, edukacyjne oraz uniwersalny przekaz Języków Muzyki.

Każdy odcinek to okazja do poznania w aż czterech językach, w zróżnicowanych formie: całokształtu twórczości artysty, wysłuchania pojedynczej historii ze świata muzyki lub wywiadu przeprowadzonego przeze mnie z twórcą lub artystą.

(ENG) Languages of Music is the world's first interdisciplinary podcast combining linguistic and educational values as well as the universal message of Languages of Music.

Each episode is an opportunity to learn in as many as four languages, in various forms: the entire work of the artist, listening to a single story from the world of music or an interview I conducted with the creator or artist.

(FRA) Langues de la musique est le premier podcast interdisciplinaire au monde qui relie les aspects linguistiques, éducatives et un message universel des Langues de la Musique.

Chaque épisode constitue l'occasion de découvrir le monde de la musique en écoutant trois types d'épisodes concernant : soit la création artistique d'un artiste donné soit une histoire choisie du monde de la musique soit encore un entretien avec un créateur ou un artiste. Tout cela en quatre langues !

(ESP) Lenguas de la música es el primer podcast interdisciplinario del mundo que combina valores lingüísticos y educativos, así como la transmisión universal de Lenguas de la Música.

Cada episodio es una oportunidad para aprender en hasta cuatro idiomas: el trabajo del artista, escuchar una única historia del mundo de la música o una entrevista con el creador o artista.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie