BIScast
BIS AGH to magazyn studencki Akademii Górniczo-Hutniczej. W naszym podcaście znajdziesz artykuły publikowane na łamach wydań kwartalnych i półrocznych a także wywiady prowadzone przez naszych dziennikarzy. Po więcej ciekawych treści zapraszamy na naszą stronę bis.agh.edu.pl i na naszego facebooka!
Społeczeństwo i Kultura
2. Pod lupą: Kraków w pigułce, czyli gołębie i juwenalia
2024-05-04 19:01:17
W tym odcinku prowadzący zastanawiają się między innymi czy gołębiarze mają monopol na szczęście i jakim zadymiarzem z Brawl Stars jest nasz gość Sylwester. A całą rozmowa w klimacie przeglądu Juwenaliowych wykonawców! Rozmawiają: Mateusz Łukasik, Sławek Krzyściak oraz gościnnie Sylwester Łukasik Grafikę stworzyła: Ola Maziarka
Przegląd kulturalny z Lilą i Beatą | maj '24
2024-05-02 17:08:02
Cześć, z tej strony Lila i Bea! Jeśli zastanawiacie się, co można fajnego zrobić po zajęciach, to TRAFILIŚCIE W DOBRE MIEJSCE. Przygotujcie się na porządną pigułkę najgorętszych wydarzeń w maju. W podcaście będziemy omawiać wydarzenia:
w krakowie,
kreatywno-kulturalno-artystyczne,
studenckie (czyli też na studencką kieszeń)
W tym odcinku możecie liczyć na najciekawsze konferencje naukowe, przeglądy filmowe, wydarzenia z naszej alma mater AGH i całego Krakowa.
Sprawdźcie wydarzenia, o których mówiłyśmy:
Ciemna strona UX: https://www.facebook.com/events/3678879529038509
Virtualium:
https://www.facebook.com/events/3242818969347936/
Formularz zgłoszeniowy na certyfikat uczestnika Virtualium (LinkedIn moment): https://forms.office.com/e/bv2j4h8krD.
Od serialu do soft power. https://www.facebook.com/events/348919707904239/?post_id=400630126066530&view=permalink¬if_id=1713781825385537¬if_t=feedback_reaction_generic&ref=notif
Juwestream
https://www.facebook.com/events/1496009457657742
Bajki krajki w BG AGH
https://facebook.com/events/s/wielkie-czytanie-bajek-krajek-/956434392411035/
Wystawa w mangghdze
https://manggha.pl/wystawa/opowiesc-o-ksieciu-genji
Noc Muzeów
https://krakowskienoce.pl/aktualnosci/280586,1703,komunikat,krakowskie_noce_2024.html
https://www.facebook.com/events/7447387115350839/?ref=newsfeed
“Bunt w systemie. Muzyczne przestrzenie wolności 1945-89” - muzeum nowej huty
https://muzeumkrakowa.pl/wystawy/bunt-w-systemie-muzyczne-przestrzenie-wolnosci-1945-89
Festiwal Kultury Rumuńskiej
https://www.facebook.com/events/s/festiwal-kultury-rumunskiej-w-/1827443327774335/
Krakowski festiwal filmowy. Harmonogram: https://www.krakowfilmfestival.pl/64-kff/lista-filmow-64-kff/
Wydarzenia w Apteka Designu
Jesień też będzie fajna! | Bajki krajki
2024-04-27 22:27:53
Zbiór opowiadań „Bajki krajki” został stworzony w ramach pomocy osobom dotkniętym wojną w Ukrainie. Nasze redaktorki i redaktorzy przygotowali sześć autorskich bajek wraz z ilustracjami. Bajki zostały napisane w języku polskim, a następnie – dzięki współpracy z Fundacją Edukacji Polonijnej – przetłumaczone na język ukraiński.
Małgorzata Leszczyńska (tekst) | Weronika Romaniec (ilustracje) | Bartłomiej Leśniak (lektor)
ОСІНЬ ТЕЖ БУДЕ ГАРНА! | Байки крайки
2024-04-27 22:25:17
Збірка оповідань "Байки крайки" була створена в рамках допомоги людям, які постраждали від війни в Україні. Наші редакторки та редактори підготували шість авторських байок разом з ілюстраціями. Байки були написані польською мовою, а потім - завдяки співпраці з Фондом Полонійної Освіти - перекладені на українську мову.
Малгожата Лєщинська (текст) | Валентина Надь (переклад) | Вероніка Романець (ілюстрації) | Еліна Черкас (читець)
Bajka o dwóch słonecznikach | Bajki krajki
2024-04-27 22:20:33
Zbiór opowiadań „Bajki krajki” został stworzony w ramach pomocy osobom dotkniętym wojną w Ukrainie. Nasze redaktorki i redaktorzy przygotowali sześć autorskich bajek wraz z ilustracjami. Bajki zostały napisane w języku polskim, a następnie – dzięki współpracy z Fundacją Edukacji Polonijnej – przetłumaczone na język ukraiński.
Beata Dubiel (tekst) | Małgorzata Kaczmarczyk (ilustracje) | Kuba Momot (lektor)
КАЗКА ПРО ДВА СОНЯШНИКИ | Байки крайки
2024-04-27 22:18:58
Збірка оповідань "Байки крайки" була створена в рамках допомоги людям, які постраждали від війни в Україні. Наші редакторки та редактори підготували шість авторських байок разом з ілюстраціями. Байки були написані польською мовою, а потім - завдяки співпраці з Фондом Полонійної Освіти - перекладені на українську мову.
Беата Дубєль (текст) | Валентина Надь (переклад) | Малгожата Качмарчик (ілюстрації) | Олена Івашко (читець)
Kolorowe marzenia | Bajki krajki
2024-04-27 22:11:22
Zbiór opowiadań „Bajki krajki” został stworzony w ramach pomocy osobom dotkniętym wojną w Ukrainie. Nasze redaktorki i redaktorzy przygotowali sześć autorskich bajek wraz z ilustracjami. Bajki zostały napisane w języku polskim, a następnie – dzięki współpracy z Fundacją Edukacji Polonijnej – przetłumaczone na język ukraiński.
Joanna Misiak (tekst) | Julia Czajka (ilustracje) | Joannna Misiak (lektor)
Кольорові мрії | Байки крайки
2024-04-27 22:10:25
Збірка оповідань "Байки крайки" була створена в рамках допомоги людям, які постраждали від війни в Україні. Наші редакторки та редактори підготували шість авторських байок разом з ілюстраціями. Байки були написані польською мовою, а потім - завдяки співпраці з Фондом Полонійної Освіти - перекладені на українську мову.
Йоанна Місяк (текст) | Валентина Надь (переклад) | Юлія Чайка (люстрації) | Еліна Черкас (читець)
Stwór, bo stwory | Bajki krajki
2024-04-27 22:09:16
Zbiór opowiadań „Bajki krajki” został stworzony w ramach pomocy osobom dotkniętym wojną w Ukrainie. Nasze redaktorki i redaktorzy przygotowali sześć autorskich bajek wraz z ilustracjami. Bajki zostały napisane w języku polskim, a następnie – dzięki współpracy z Fundacją Edukacji Polonijnej – przetłumaczone na język ukraiński.
Klaudia Jakubowska (tekst) | Maja Ziółkowska (ilustracje) | Aleksandra Anastazja Czarkowska (lektor)
ІСТОТА, БО ІСТОТИ | Байки крайки
2024-04-27 22:03:50
Збірка оповідань "Байки крайки" була створена в рамках допомоги людям, які постраждали від війни в Україні. Наші редакторки та редактори підготували шість авторських байок разом з ілюстраціями. Байки були написані польською мовою, а потім - завдяки співпраці з Фондом Полонійної Освіти - перекладені на українську мову.
Клаудія Якубовська (текст) | Валентина Надь (переклад) | Мая Зюлковська (люстрації) | Олена Івашко (читець)