ArtRage - wcale nie podcast
![](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded/11044847/11044847-1606818024930-c15969ad1384b.jpg)
To nie jest podcast w formie podcastu. Jego forma się kiedyś wyklaruje, albo i nie. Regularności nie przewidujemy.
Jak się robi ksiomszke
2024-07-20 08:05:00
Opowiadamy, jak to się odbywa, może dość niespójnie, ale za to niedokładnie. Have fun!
Wydawnicze mity
2024-07-09 21:42:14
Rozmawiamy o mitach na temat funkcjonowania polskiego świata wydawniczego (i nie tylko), które narosły przez lata.
Ostrzegamy: plotek brak ;)
Rzeczy, których nie wydaliśmy
2024-06-21 23:13:57
Tym razem opowiadamy wam o książkach, których w ArtRage nie zobaczycie. Tłumaczymy też dlaczego.
Zapowiedzi wydawnicze na drugą połowę 2024
2024-06-07 08:26:33
To wcale nie jest podcast, ale są to zapowiedzi wydawnictwa ArtRage na drugą połowę 2024 roku.
Co się nawinie #S02 E02. Ten, w którym wewnętrzne dzieci harcują po nocy (Nocy Księgarń, oczywiście)
2021-10-22 12:11:33
Z okazji trzeciej edycji Nocy Księgarń odcinek specjalny podcastu CO SIĘ NAWINIE. Wydarzenie organizowane jest przez Azymut wraz z niemal setką księgarń w całej Polsce. Rozmawiamy ze znanym bajkopisarzem Grzegorzem Kasdepke, który sam siebie nazwa dilerem literatury dla dzieci. Próbujemy się dowiedzieć, jakie to uczucie być Kawalerem Orderu Uśmiechu i jaki ten kawaler był jako dziecko. Pytamy o pierwsze „dorosłe” lektury i dużo się śmiejemy, bo mamy w sobie cały czas dużo z dzieci. Mówimy też o książkach, które przeczytaliśmy i dlaczego warto kupować książki w księgarniach kameralnych.
Zapraszamy do odsłuchu!
Co się nawinie #S02 E01. Ten pomiędzy: sezonami, stronami, smutkiem a radością, życiem a śmiercią
2021-10-15 13:56:55
W podskokach i wśród fanfar wracamy do Was z drugim sezonem podcastu w nastrojach… iście pogrzebowych. Żyćko! Powiedzmy, że chciałyśmy Was wprowadzić w nastrój prawdziwie jesienny. Na rozgrzewkę wzięłyśmy z półek to, co lubimy najbardziej, czyli #cienkieprozy. Ja (Ola) i ona (Anna) opowiadamy o samych rewelacyjnych książkach, samiutkich sztosach. Lista poniżej – zapraszamy do odsłuchu pierwszego (p)odcinka drugiego sezonu „Co się nawinie”:)
-------------------------
#coprzeczytałyśmy
- Sebastian Barry „Dni bez końca” , tłum. Jędrzej Polak (WAB)
- Nevil Shute „Ostatni brzeg”, tłum. Zofia Kierszys (Rebis)
- Lawrence Wright „Szatan w naszym domu. Kulisy śledztwa w sprawie przemocy rytualnej”, tłum. Agnieszka Wilga (Czarne)
- Grzegorz Uzdański „Wypiór” (Filtry)
#cienkieprozy
- Andrij Bondar „Cerebro”, tłum. Walery Butewicz, Maciej Piotrowski (Warstwy)
- Kanoko Okamoto „Gorączka złotych rybek”, Anna Wołcyrz (Tajfuny)
- Abert Camus „Obcy”, tłum. Marek Bieńczyk (PIW)
- James Schuyler „Alfred i Ginewra”, tłum. Marcin Szuster (PIW)
- Soren Gauger „Rzeczy niewysłowione” (Nisza)
- Ida Linde „Na północ jedzie się by umrzeć” tłum. Justyna Czechowska (Lokator)
- Lukas Bärfuss „Koala”, tłum. Arkadiusz Żychliński (Ossolineum)
- Henri Michaux „Niejaki piórko”, tłum. Jerzy Lisowski (Czułu Barbarzyńca)
- Robert Walser „Mikrogramy”, tłum. Małogorzata Łukasiewicz, Łukasz Musiał, Arkadiusz Żychliński (Ha-art)
- Giorgio Manganelli „Centuria”, tłum. Halina Kralowa (PIW)
- Georges Perec „Człowiek, który śpi”, tłum. Anna Wasilewska (Lokator)
- Andrzej Stasiuk „Nie ma ekspresów przy żółtych drogach” (Czarne)
Co się nawinie #11 | Ten, w którym wszyscy wyrażają miłość do Sándora Máraiego
2021-06-06 20:14:46
W tym odcinku rozpływamy się w zachwytach nad węgierskim mistrzem – Sándorem Máraim. Razem z Anną Rucińską – redaktor naczelną z wydawnictwa Czytelnik – staramy się wyjaśnić dlaczego Márai jest w Polsce tak chętnie czytany i na czym zasadza się jego geniusz. Poza tym garść nowości od małych wydawców, w tym jeden wielki zachwyt nad debiutancką książką z wydawnictwa Drzazgi.
▫️Oraz wiele innych ciekawych wątków. Oczywiście:
▫️▫️#terazczytamy:
▫️Pascal Garnier „Daleko, dalej” tłum. Gabriela Hałat (Claroscuro)
▫️Zyta Oryszyn „Najada” (Drzazgi)
▫️Alfred Hayes „Zakochany” tłum. Anna Arno (Próby)
▫️Elżbieta Łapczyńska „Bestiariusz Nowohucki” (Biuro Literackie)
▫️▫️#nowości:
▫️„Opowieści niesamowite z języka polskiego” , wybór Piotr Paziński (Państwowy Instytut Wydawniczy)
▫️Bartosz Sadulski „Rzeszot” (Książkowe Klimaty)
▫️Anna Zonová „Kara i nagroda” tłum. Anna Maślanka (Amaltea)
▫️Jerzy Szperkowicz „Wrócę przed nocą” (Znak)
Można słuchać.
Co się nawinie #10 | Ten z Freudem i wiosną, w którym wszyscy chcą się rozmnażać. I z konkursem.
2021-04-29 06:29:46
Przed Wami odcinek wyjątkowy, choć bez gościa ni gościni. Anna i Ola dyskutują o sprawach najwyższej wagi, to jest o miłości i seksie. W książkach. I nie tylko. Jest dużo śmiechu, ale jest też ciut na poważnie. Nie spodziewajcie się zbyt wiele merytoryki, ale dziewczyny uważają ten odcinek za swój ulubiony. Miłego!
▫️▫️▫️ Spis tytułów
▫️▫️ #KSIĄŻKIOMIŁOŚCI
▫️ lektury o psychoanalizie: Freud, Fromm, Jung
▫️ Hermann Hesse „Wilk stepowy” (Media rodzina)
▫️Raymond Carver „O czym mówimy, kiedy mówimy o miłości” (Świat literacki)
▫️Sandor Marai „Pierwsza miłość” (Czytelnik)
▫️Ebba Witt-Brattström „Miłosna wojna stulecia” (Lokator)
▫️Gustave Flaubert „Pani Bovary”
▫️ Lew Tołstoj „Anna Karenina”
▫️ John Irving „Małżeństwo wagi półśredniej”
▫️ John Irving „Świat według Garpa”
▫️ Anne Rice „Przebudzenie Śpiącej Królewny”
▫️ Victor Hugo „Człowiek śmiechu”
▫️Alessandro Baricco „Trzy razy o świcie” (Sonia Draga)
▫️Andrzej Sapkowski i saga o Wiedźminie
▫️ powieści Małgorzaty Musierowicz
▫️Sandor Marai „Żar” (Czytelnik)
▫️ „Dziennik Bridget Jones” Helen Fielding
▫️▫️ #TERAZCZYTAMY
▫️„Nawiedzona wagina” Carlton Mellick III (Dom Horroru)
▫️„Osiem cztery. Bombel. Bocian i Lola” Mirosław Nahacz (Czarne)
▫️▫️ #NOWOŚCI
▫️„Krótka historia Ruchu” Petra Hůlová tłum. Julia Różewicz (Afera)
▫️„Izbica Izbica” Rafał Hetman (Czarne)
▫️„Przewóz” Andrzej Stasiuk (Czarne)
▫️„Małe rączki” Andres Barba, tłum. Katarzyna Okraska (Filtry)
Co się nawinie #9 | Ten, w którym Anna mówi po japońsku a Anna Wasilewska (lepiej) po włosku
2021-04-16 13:02:04
Anna i Ola tym razem głównie wzdychają i cichutko potakują, bo ich gościnią jest Anna Wasilewska, świetna tłumaczka i znawczyni literatury włoskiej. Pretekstem do rozmowy zaś doskonała powieść Natalii Ginzburg "Słownik rodzinny", która ukaże się 26 maja nakładem wydawnictwa Filtry. Poza tym krótkie podsumowanie tego, co dziewczyny przeczytały ostatnio i garść nowości.
Spis tytułów
#terazczytamy ▫️ „Śniadanie Mistrzów" Kurt Vonnegut Jr., tłum. Lech Jęczmyk, (PIW), "Andreowia" Beata Chomątowska (Wielka Litera), "Nierozłączni. Słynni syjamscy bracia i ich spotkanie z amerykańską historią" Autor: Yunte Huang tłum. Maciej Miłkowski (Wydawnictwo Poznańskie), "Lampart" Tomasi di Lampedusa, tłum. Zofia Ernstowa (PIW)
#nowości
"Requiem dla nikogo" Złatko Enew tłum. Hanna Karpińska (Książkowe Klimaty)
"Dziewczyna z poczty" Stefan Zweig tłum. Karolina Niedenthal (Officyna)
"Wiosna" Ali Smith tłum. Jerzy Kozłowski (W.A.B)
"Kierunek zwiedzania" Marcin Wicha (Karakter)
Co się nawinie #8 | Ten bez snów o Jezusach w literaturze amerykańskiej z Szestowickim
2021-03-29 13:52:27
Zapraszamy po porcję poleceń nieoczywistych książek amerykańskich, które albo przeszły w Polsce bez echa, albo nie zostały jeszcze u nas wydane. Opowiada nam o nich Jakub Szestowicki – czytelnik, który naprawdę wie, co na rynku amerykańskim piszczy. Posłuchajcie, szczególnie jeśli uważacie, że amerykańki rynek książki nie ma dla was nic do zaoferowania. Może jednak ma :) Poza tym omawiamy z Anną ostatnio przeczytane książki m.in. „Sny o pociągach” Johnsona i „Przysięgę wierności” Agnona oraz zapowiadamy cztery wyjątkowo ekscytujące nowości.
▫️▫️▫️ Spis tytułów
▫️▫️ #terazczytamy
▫️ „Sny o pociągach” Denis Johnson, tłum. Tomasz S. Gałązka (Czarne)
▫️ „Przysięga wierności” Szmuel Josef Agnon, tłum. Piotr Paziński (Nisza)
▫️„Kręci mnie Mads Mikkelsen” Hedda H. Robertsen, tłum. Karolina Breś (W.A.B.)
▫️▫️#nowości
▫️„Jakob von Gunten. Dziennik” Robert Walser, tłum. Małgorzata Łukasiewicz (PIW)
▫️„Osiem cztery. Bombel. Bocian i Lola” Mirosław Nahacz (Czarne)
▫️„Ulicznicy” Pier Paolo Pasolini, tłum. Katarzyna Skórska (Officyna)
▫️„Daleko, dalej” Pascal Garnier, tłum. Gabriela Hałat (Claroscuro)