Z filmu „Szklana pułapka” (“Die Hard”, 1988) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jak to było z tym tytułem i jego tłumaczeniem, czy to rzeczywiście jest film świąteczny, jakiego uszczerbku na zdrowiu doznał Bruce Willis i ile nosił podkoszulków.
Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że coś działa jak w zegarku, że miło kogoś poznać oraz spytać, jak komuś minęła droga z lotniska.
Z trudniejszych słówek z tego filmu lubię szczególnie: odlać się, zaległości, szlochać, pióro wieczne i gruz.
Jeśli jeszcze nie znasz filmu „Szklana pułapka”, obejrzyj go koniecznie przed wysłuchaniem tego odcinka, bo są tu spoilery. Miłego słuchania!
– Arlena Witt
W tym odcinku:
(0:00) Wstęp, film na dziś i ciekawostki
(3:38) Tytuł – co znaczy i czemu takie tłumaczenie?
(7:17) Film świąteczny?
(8:09) Film kultowy?
(11:13) Znane cytaty
(13:15) Przydatne na co dzień
(33:02) Trudniejsze słówka dla chętnych
(48:21) Ćwiczenia
(48:39) Ćwiczenie 1
(50:05) Ćwiczenie 2
(53:08) Ćwiczenie 3
(56:27) Zakończenie
(57:42) Chwila relaksu
Jest to odcinek podkastu:
PoCudzeMovie
Arlena Witt uczy angielskiego z popularnych i kultowych filmów, które widzieliście już pewnie nieraz. Są tu najbardziej znane cytaty, wyrażenia przydatne na co dzień, trudniejsze słówka dla chętnych i nawet ćwiczenia – jak za dawnych czasów na kasetach magnetofonowych. Spoiler alert: są spoilery, więc najpierw obejrzyj film, a dopiero potem słuchaj podcastu o nim.