Literatura ze środka Europy

Podcast o literaturze, która stawia pytania o formę, sens i doświadczenie. Rozmawiam o książkach, autorach i nurtach — od Europy Środkowej po modernizm i postmodernizm, od eseju po eksperyment formalny. Nowe odcinki: środy i niedziele.

Kategorie:
Fikcja Książki Kultura

Odcinki od najnowszych:

Maciej Świerkocki
2024-09-04 10:00:00

Polecam Państwu REWELACYJNĄ książkę Maciej Świerkockiego. "Łódź Ulissesa" to książka podsumowująca 7 lat pracy przekładowej nad "Ulissesem". Opowieść o powieści, o przekładzie i o Joysie. Książka poraża głębią erudycji Maciej Świerkockiego oraz poziomem językowej kreatywności. ▶️ Słuchaj dalej

Polecam Państwu REWELACYJNĄ książkę Maciej Świerkockiego. "Łódź Ulissesa" to książka podsumowująca 7 lat pracy przekładowej nad "Ulissesem". Opowieść o powieści, o przekładzie i o Joysie. Książka poraża głębią erudycji Maciej Świerkockiego oraz poziomem językowej kreatywności.

▶️ Słuchaj dalej

Rafał Lisowski
2024-09-01 10:00:00

Zapraszam na rozmowę z Rafałem Lisowskim - prezesem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (oraz tłumaczem z języka angielskiego, ale o tym rozmawiamy bardzo umiarkowanie, by nie rzec - wcale). Rozmawiamy - to zaskakujące - o rzeczach okołoprzekładowych. ▶️ Słuchaj dalej

Zapraszam na rozmowę z Rafałem Lisowskim - prezesem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (oraz tłumaczem z języka angielskiego, ale o tym rozmawiamy bardzo umiarkowanie, by nie rzec - wcale). Rozmawiamy - to zaskakujące - o rzeczach okołoprzekładowych.

▶️ Słuchaj dalej

James Joyce
2024-08-28 21:30:00

W dzisiejszym odcinku ośmielam się polecić Państwu "Ulissesa" w przekładzie Maciej Świerkockiego. Przekład, który moim zdaniem mocno Joyce'a uprzystępnia i odczarowuje. Ale też oczywiście zaczarowuje... ale tak jakoś dla ludzi i większego sensu. Przekład

W dzisiejszym odcinku ośmielam się polecić Państwu "Ulissesa" w przekładzie Maciej Świerkockiego. Przekład, który moim zdaniem mocno Joyce'a uprzystępnia i odczarowuje. Ale też oczywiście zaczarowuje... ale tak jakoś dla ludzi i większego sensu. Przekład

Alfred Döblin
2024-08-25 10:00:00

Franciszek Biberkopf czyli Leopold Bloom, a może też trochę Kostek Willemann, a może Josef Magnor? Świetna ante-faszystowska powieść Alfreda Döblina pokazująca (pozornie) zjawiskowy Berlin lat 20-tych. A jeśli podobał się Państwu "Kabaret" to jest to pozycja wręcz obowiązkowa. Przekład

Franciszek Biberkopf czyli Leopold Bloom, a może też trochę Kostek Willemann, a może Josef Magnor? Świetna ante-faszystowska powieść Alfreda Döblina pokazująca (pozornie) zjawiskowy Berlin lat 20-tych. A jeśli podobał się Państwu "Kabaret" to jest to pozycja wręcz obowiązkowa. Przekład

Hermann Broch
2024-08-21 21:30:00

Zapraszam do wysłuchania audycji o opus magnum Hermanna Brocha - powieści "Śmierć Wergilego". Przekład

Zapraszam do wysłuchania audycji o opus magnum Hermanna Brocha - powieści "Śmierć Wergilego". Przekład

Albert Wass
2024-08-18 10:00:00

Zapraszam do wysłuchania audycji o powieści Alberta Wassa. Koniec XIX wieku w Siedmiogrodzie i historie z życia pasterzy (ale nie tylko). Wspaniale napisana, baśniowa opowieść. Przekład

Zapraszam do wysłuchania audycji o powieści Alberta Wassa. Koniec XIX wieku w Siedmiogrodzie i historie z życia pasterzy (ale nie tylko). Wspaniale napisana, baśniowa opowieść. Przekład

Shigeru Mizuki
2024-08-15 10:00:00

Zapraszam do posłuchania o wybornym komiksie Shigeru Mizukiego. Opowieść o 60 latach historii Japonii oraz o życiu Shigeru Mizukiego. Znakomita manga pokazująca możliwości tego gatunku. Rewelacja. ▶️ Słuchaj dalej

Zapraszam do posłuchania o wybornym komiksie Shigeru Mizukiego. Opowieść o 60 latach historii Japonii oraz o życiu Shigeru Mizukiego. Znakomita manga pokazująca możliwości tego gatunku. Rewelacja.

▶️ Słuchaj dalej

Péter Nádas
2024-08-14 21:30:00

Polecam lekturę dla odważnych. Wielka powieść Pétera Nádasa - historia ze stalinowskich Węgier, Berlina Wschodniego lat 70-tych oraz historia z końca XIX wieku. A to wszystko mocno podmieszane i podkręcone narracyjnie. Nie jest łatwo, szczególnie na początku, ale moim zdaniem - warto. Przekład

Polecam lekturę dla odważnych. Wielka powieść Pétera Nádasa - historia ze stalinowskich Węgier, Berlina Wschodniego lat 70-tych oraz historia z końca XIX wieku. A to wszystko mocno podmieszane i podkręcone narracyjnie. Nie jest łatwo, szczególnie na początku, ale moim zdaniem - warto. Przekład

Umberto Eco
2024-08-11 10:00:00

Powracam do "Wahadła Foucaulta" - przez lata mojej ulubionej powieści Umberto Eco. Przekład

Powracam do "Wahadła Foucaulta" - przez lata mojej ulubionej powieści Umberto Eco. Przekład

Roberto Bolaño
2024-08-08 21:30:00

W ramach cyklu podkastowego #PociągDoLiteratury i naszej literackiej podróży przez Amerykę Południową - kolejny przystanek w Chile. Ale książka nie tylko o Chile, a o całym kontynencie, a nawet dwóch. Zapraszamy do wysłuchania kolejnego odcinka! ▶️ Słuchaj dalej

W ramach cyklu podkastowego #PociągDoLiteratury i naszej literackiej podróży przez Amerykę Południową - kolejny przystanek w Chile. Ale książka nie tylko o Chile, a o całym kontynencie, a nawet dwóch. Zapraszamy do wysłuchania kolejnego odcinka!

▶️ Słuchaj dalej

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie