Francuski w Dialogach

Język żywy to przede wszystkim codzienne, zwykłe rozmowy. Kiedy uczymy się języka i nie mieszkamy za granicą, to właśnie to codzienne słownictwo najtrudniej nam zrozumieć i przyswoić. Myślałam o tym czy mogę to jakoś zmienić. I wymyśliłam. Właśnie tak zrodził się pomysł na ten podcast.

Kategorie:
Edukacja Nauka języka

Odcinki od najnowszych:

Odcinek #32 Samochodem po mieście. | Różnica między LIEU, ENDROIT I PLACE
2024-03-22 12:49:57

CZEGO SIĘ NAUCZYSZ Z TEGO ODCINKA? - jak powiedzieć „miejsce" po francusku - czym różni się "rue" od "allée" - jak powiedzieć "gdzieś" - słownictwa związanego z poruszaniem się samochodem po mieście ZAPISY NA KURS FRANCUSKI: PISZĘ I MÓWIĘ https://sophie-francuskaliterka.pl/francuski-pisze-i-mowie-zapisy TRANSKRYPCJA DIALOGU I NOTATKI: https://francuskaliterka.pl/odcinek-32/ Odcinek #32 Samochodem po mieście. | Różnica między LIEU, ENDROIT I PLACE Podcast Francuski w Dialogach nagrywam dla Was od lutego 2022. W 2024 r. postanowiłam udostępnić Wam nagrania także na platformie YouTube. Nowe odcinki od lutego 2024 r. będą publikowane także w formie wideo. Zapraszam do wspólnej nauki codziennego języka mówionego! Francuska Literka | Teresa Grabiec-Stępień

CZEGO SIĘ NAUCZYSZ Z TEGO ODCINKA?

- jak powiedzieć „miejsce" po francusku

- czym różni się "rue" od "allée"

- jak powiedzieć "gdzieś"

- słownictwa związanego z poruszaniem się samochodem po mieście



ZAPISY NA KURS FRANCUSKI: PISZĘ I MÓWIĘ

https://sophie-francuskaliterka.pl/francuski-pisze-i-mowie-zapisy


TRANSKRYPCJA DIALOGU I NOTATKI:

https://francuskaliterka.pl/odcinek-32/


Odcinek #32 Samochodem po mieście. | Różnica między LIEU, ENDROIT I PLACE


Podcast Francuski w Dialogach nagrywam dla Was od lutego 2022. W 2024 r. postanowiłam udostępnić Wam nagrania także na platformie YouTube. Nowe odcinki od lutego 2024 r. będą publikowane także w formie wideo.


Zapraszam do wspólnej nauki codziennego języka mówionego!


Francuska Literka | Teresa Grabiec-Stępień

Dialog: Mon copain. Mój chłopak. ❣️ | Imparfait | FRANCUSKI W DIALOGACH #31
2024-01-26 10:22:11

Dzisiejsza rozmowa jest długa i barwna! Delphine i Emma spędziły osobno sylwestra. W międzyczasie sporo się wydarzyło! Ich rozmowa jest dla nas pretekstem do poznania nowego słownictwa i przyjrzenia się bliżej  użyciu imparfait . *Wyjątkowo dialog nie został powtórzony na końcu - nie byłam w stanie załadować tak długiego pliku. Zachęcam do ręcznego ponownego odtworzenia odcinka! * TRANSKRYPCJA dialogu okazała się być za długa, więc jest dostępna tylko na blogu: www.francuskaliterka.pl/odcinek-31 Zapisy na listę zainteresowanych kursem FRANCUSKI: PISZĘ I MÓWIĘ https://sophie-francuskaliterka.pl/francuski-pisze-i-mowie-zapisy/ Planowane przedsprzedaż: jesień 2024 r. Chcesz wesprzeć podkast? Możesz mi postawić wirtualną kawę! https://buycoffee.to/francuska.literka/ | FRANCUSKA LITERKA | blog: www.francuskaliterka.pl instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/ facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka kontakt@francuskaliterka.pl

Dzisiejsza rozmowa jest długa i barwna! Delphine i Emma spędziły osobno sylwestra. W międzyczasie sporo się wydarzyło!

Ich rozmowa jest dla nas pretekstem do poznania nowego słownictwa i przyjrzenia się bliżej użyciu imparfait.


*Wyjątkowo dialog nie został powtórzony na końcu - nie byłam w stanie załadować tak długiego pliku. Zachęcam do ręcznego ponownego odtworzenia odcinka!*


TRANSKRYPCJA dialogu okazała się być za długa, więc jest dostępna tylko na blogu: www.francuskaliterka.pl/odcinek-31


Zapisy na listę zainteresowanych kursem FRANCUSKI: PISZĘ I MÓWIĘ

https://sophie-francuskaliterka.pl/francuski-pisze-i-mowie-zapisy/

Planowane przedsprzedaż: jesień 2024 r.


Chcesz wesprzeć podkast? Możesz mi postawić wirtualną kawę!

https://buycoffee.to/francuska.literka/


| FRANCUSKA LITERKA |

blog: www.francuskaliterka.pl

instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/

facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka


kontakt@francuskaliterka.pl

Czy francuski jest dla mnie? 15 zdań i darmowy e-book
2024-01-24 11:39:35

Bonjour ! Dziś odcinek nietypowy, bo bez dialogu i dedykowany osobom na poziomie zupełnie początkującym, a nawet tym z Was, którzy dopiero wahacie się, czy w ogóle zacząć z francuskim. I uwaga – z prezentem do pobrania ! Prezenty

Bonjour ! Dziś odcinek nietypowy, bo bez dialogu i dedykowany osobom na poziomie zupełnie początkującym, a nawet tym z Was, którzy dopiero wahacie się, czy w ogóle zacząć z francuskim. I uwaga – z prezentem do pobrania ! Prezenty

Dialog: Organiser la soirée du Nouvel An
2023-12-19 10:45:30

Opowiadam o trzech sposobach zadawania pytań, tłumaczę praktyczne zwroty, a wszystko na podstawie dialogu w klimacie sylwestrowym

Opowiadam o trzech sposobach zadawania pytań, tłumaczę praktyczne zwroty, a wszystko na podstawie dialogu w klimacie sylwestrowym

Dialog: Que faire avec le sapin de Noël ?
2023-12-06 07:01:00

Salut à tous ! Comment ça va ? :) Dziś dialog w klimacie świątecznym, ale nie skupiamy się na słownictwie wokół Świąt. Wybrałam dla Was smaczne kąski! Przypomnę kiedy stosujemy CHEZ, opowiem o czasowniku PROFITER, o czasownikach "ściągniętych" z angielskiego i o wielu innych przydatnych rzeczach!

Salut à tous ! Comment ça va ? :) Dziś dialog w klimacie świątecznym, ale nie skupiamy się na słownictwie wokół Świąt. Wybrałam dla Was smaczne kąski! Przypomnę kiedy stosujemy CHEZ, opowiem o czasowniku PROFITER, o czasownikach "ściągniętych" z angielskiego i o wielu innych przydatnych rzeczach!

Odpowiadam na Wasze pytania - 6 pytań o francuski
2023-09-21 09:43:13

Sesja live Q&A - 6 pytań o francuski - FrancuskaLiterka Dodatkowe źródła, o których wspomniałam w lajwie: - Rozmowa z Patrykiem z  @jezykowasilka  "Jak Nauczyć Się Języka FRANCUSKIEGO? Kompletny Poradnik" - Francuski od podstaw - od czego zacząć? AArtykuł na moim blogu, w którym polecam źródła i podejście do francuskiego https://francuskaliterka.pl/francuski-poczatek/ Jestem też tutaj: IG: @francuska.literka FB: www.facebook.com/francuska.literka/ Strona: www.francuskaliterka.pl Podcast: Francuski w dialogach

Sesja live Q&A - 6 pytań o francuski - FrancuskaLiterka Dodatkowe źródła, o których wspomniałam w lajwie: - Rozmowa z Patrykiem z  @jezykowasilka  "Jak Nauczyć Się Języka FRANCUSKIEGO? Kompletny Poradnik" - Francuski od podstaw - od czego zacząć? AArtykuł na moim blogu, w którym polecam źródła i podejście do francuskiego https://francuskaliterka.pl/francuski-poczatek/ Jestem też tutaj: IG: @francuska.literka FB: www.facebook.com/francuska.literka/ Strona: www.francuskaliterka.pl Podcast: Francuski w dialogach

Dialog: Parler du cinéma
2023-09-12 10:37:49

W dzisiejszym dialogu, nasze stałe bohaterki oceniają komedię romantyczną, używając przy tym dość uniwersalnych przymiotników. Przy okazji, "przemycam" parę przydatnych zwrotów. Zapraszam do słuchania! 1 WRZEŚNIA MIAŁA MIEJSCE PREMIERA DRUGIEGO ZESZYTU ĆWICZEŃ!

W dzisiejszym dialogu, nasze stałe bohaterki oceniają komedię romantyczną, używając przy tym dość uniwersalnych przymiotników.

Przy okazji, "przemycam" parę przydatnych zwrotów. Zapraszam do słuchania!


1 WRZEŚNIA MIAŁA MIEJSCE PREMIERA DRUGIEGO ZESZYTU ĆWICZEŃ!

Dialog: Déjeuner... le matin ?
2023-08-09 20:16:01

Czy obiad da się zjeść rano? Albo kolację w południe? Zapraszam na kolejną porcję wyrażeń szwajcarsko-francuskich! Zapisy na webinar "Jak zhakować francuski mówiony i zacząć rozmawiać?": https://sophie-francuskaliterka.pl/zapis-na-webinar-jak-zhakowac-francuski-mowiony-i-zaczac-rozmawiac Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-26 TRANSKRYPCJA DIALOGU  Delphine : Tu es prête ? Notre bus vers l’aéroport part dans 20 minutes !Emma : J’arrive, j’arrive. Je prends encore la trousse et c’est bon.Dans le busDel : Em, regarde cette pub. Une buanderie. Tu sais ce que ça veut dire ?Emma : Aucune idée.Delphine : Je vais le googler… Une buanderie, c’est une salle de lavage. Et j’ai trouvé plus : tu sais comment on appelle en Suisse une serviette de bain ?Emma : Non.Del : Alors écoute : le linge.Emma : Jamais entendu.Del : Ouais. Franchement, on a passé une semaine à Genève et j’ai l’impression qu’on n’a découvert même pas la moitié des différences linguistiques entre le français suisse et le français standard.Emma : Ce qui m’a frappée le plus, ce sont les noms des repas.Del : Ah ouais, c’était comment déjà ? Pour le dîner, c’est le souper ?Emma : Oui, pour le déjeuner - le dîner et pour le petit-déj - le déjeuner.Del : Je me rappelle de souper parce que j’ai associé ça avec la soupe qu’on mange le soir.Em : Pas mal.Del : Et il y a encore un truc : ils parlent tellement lentement…, tu trouves pas ?Em : Zut ! Parle moins fort, Del. Ils nous comprennent quand même.Del : Ça va…. Tu sais ce que j’ai entendu hier dans le couloir de notre hôtel ?Em : Non.Del : J’ai éternué et une personne m’a dit « Santé ».Em : Ah, ça je le savais. Je l’avais lu une fois, quelque part.Del : Tant mieux pour toi, moi j’étais choquée et je n’ai rien répondu. J’ai juste souri et accéléré

Czy obiad da się zjeść rano? Albo kolację w południe? Zapraszam na kolejną porcję wyrażeń szwajcarsko-francuskich! Zapisy na webinar "Jak zhakować francuski mówiony i zacząć rozmawiać?": https://sophie-francuskaliterka.pl/zapis-na-webinar-jak-zhakowac-francuski-mowiony-i-zaczac-rozmawiac Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-26 TRANSKRYPCJA DIALOGU  Delphine : Tu es prête ? Notre bus vers l’aéroport part dans 20 minutes !Emma : J’arrive, j’arrive. Je prends encore la trousse et c’est bon.Dans le busDel : Em, regarde cette pub. Une buanderie. Tu sais ce que ça veut dire ?Emma : Aucune idée.Delphine : Je vais le googler… Une buanderie, c’est une salle de lavage. Et j’ai trouvé plus : tu sais comment on appelle en Suisse une serviette de bain ?Emma : Non.Del : Alors écoute : le linge.Emma : Jamais entendu.Del : Ouais. Franchement, on a passé une semaine à Genève et j’ai l’impression qu’on n’a découvert même pas la moitié des différences linguistiques entre le français suisse et le français standard.Emma : Ce qui m’a frappée le plus, ce sont les noms des repas.Del : Ah ouais, c’était comment déjà ? Pour le dîner, c’est le souper ?Emma : Oui, pour le déjeuner - le dîner et pour le petit-déj - le déjeuner.Del : Je me rappelle de souper parce que j’ai associé ça avec la soupe qu’on mange le soir.Em : Pas mal.Del : Et il y a encore un truc : ils parlent tellement lentement…, tu trouves pas ?Em : Zut ! Parle moins fort, Del. Ils nous comprennent quand même.Del : Ça va…. Tu sais ce que j’ai entendu hier dans le couloir de notre hôtel ?Em : Non.Del : J’ai éternué et une personne m’a dit « Santé ».Em : Ah, ça je le savais. Je l’avais lu une fois, quelque part.Del : Tant mieux pour toi, moi j’étais choquée et je n’ai rien répondu. J’ai juste souri et accéléré

Dialog: Suisse romande.
2023-07-25 06:30:36

W ilu językach mówi się w Szwajcarii? Czym różni się francuski szwajcarski od francuskiego używanego we Francji? Zapraszam na krótki dialog i wyjaśnienia. Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-25 Emma: Bonjour, c’est ouvert ? Boulangère : Oui, oui, entrez seulement. E : Euh... je peux entrer ?  B : Oui, entrez seulement ! E : D’accord... Alors, je voulais acheter une baguette… Une baguette rustique, s’il vous plaît. B : Oui, autre chose ? E : Non, ça sera tout. Merci. B : 1,70 CHF, s’il vous plaît. E : Voilà. B : Merci.  E : Merci à vous. B : Service. Bonne journée ! E : Bonne journée ! | FRANCUSKA LITERKA | blog: www.francuskaliterka.pl instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/ facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka

W ilu językach mówi się w Szwajcarii? Czym różni się francuski szwajcarski od francuskiego używanego we Francji? Zapraszam na krótki dialog i wyjaśnienia. Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-25 Emma: Bonjour, c’est ouvert ? Boulangère : Oui, oui, entrez seulement. E : Euh... je peux entrer ?  B : Oui, entrez seulement ! E : D’accord... Alors, je voulais acheter une baguette… Une baguette rustique, s’il vous plaît. B : Oui, autre chose ? E : Non, ça sera tout. Merci. B : 1,70 CHF, s’il vous plaît. E : Voilà. B : Merci.  E : Merci à vous. B : Service. Bonne journée ! E : Bonne journée ! | FRANCUSKA LITERKA | blog: www.francuskaliterka.pl instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/ facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka


Dialog: À la gare
2023-05-11 13:17:38

Rozmowa telefoniczna na dworcu, a dzięki niej poznajemy bliżej Passé Récent oraz przydatne słownictwo. Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-24 E: Del, merde, t'es où ? Le train vient de partir ! D : Ça va, c'est pas comme si on partait en Afrique. E : Quoi ? En Afrique ? Ben, j'avoue, en train, ça serait compliqué. D : Je veux dire qu'on part qu'à Brest. Les trains partent tous les 20 minutes. E : Mais j'en ai marre d'attendre, moi ! On avait dit 15 heures, il est quinze heures vingt et t'es toujours pas là ! D : J'y suis dans trois minutes. Désolée. Tu es déjà sur le quai ? E : Oui. Et je suis déjà passé par le guichet. D : Pour quoi faire ? E : Ben… Pour acheter des billets ? D : Non, Em. Je t’avais dit ! Je les ai achetées en ligne ce matin. E : J’y crois pas… D : Mais si, je te l’avais dit. E : Bon, tant pis. Ça m’a pas couté une fortune. D : Tu as payé combien ? E : Dix. D : Dix ? Dis donc, c’est plus cher qu’en ligne. E : Tu veux ajouter quelque chose d’autre ? | FRANCUSKA LITERKA | blog: www.francuskaliterka.pl instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/ facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka

Rozmowa telefoniczna na dworcu, a dzięki niej poznajemy bliżej Passé Récent oraz przydatne słownictwo. Transkrypcja poniżej oraz na blogu: https://francuskaliterka.pl/odcinek-24 E: Del, merde, t'es où ? Le train vient de partir ! D : Ça va, c'est pas comme si on partait en Afrique. E : Quoi ? En Afrique ? Ben, j'avoue, en train, ça serait compliqué. D : Je veux dire qu'on part qu'à Brest. Les trains partent tous les 20 minutes. E : Mais j'en ai marre d'attendre, moi ! On avait dit 15 heures, il est quinze heures vingt et t'es toujours pas là ! D : J'y suis dans trois minutes. Désolée. Tu es déjà sur le quai ? E : Oui. Et je suis déjà passé par le guichet. D : Pour quoi faire ? E : Ben… Pour acheter des billets ? D : Non, Em. Je t’avais dit ! Je les ai achetées en ligne ce matin. E : J’y crois pas… D : Mais si, je te l’avais dit. E : Bon, tant pis. Ça m’a pas couté une fortune. D : Tu as payé combien ? E : Dix. D : Dix ? Dis donc, c’est plus cher qu’en ligne. E : Tu veux ajouter quelque chose d’autre ? | FRANCUSKA LITERKA | blog: www.francuskaliterka.pl instagram: https://www.instagram.com/francuska.literka/ facebook: https://www.facebook.com/francuska.literka


Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie