PoLoop Angielski

This is a podcast for intermediate learners of English, especially my students, current and those I taught in the past. Since most of them are Polish, it was originally designed with Polish learners in mind. However, with new technology and methods of communication, allowing me to work with students from various parts of the world, the podcast has quickly evolved, and is no longer aimed at one particular nationality. The majority of my listeners are not even my students. The original goal, however, remains the same: providing learners of English with advice and listening material that could help them on their way from the intermediate to the advanced level of English language competence - the route I followed too.


Odcinki od najnowszych:

Episode 8. That's the very word we need - czyli o "very" jako przymiotniku
2022-10-05 16:00:00

Tym razem przekonamy się, że tak jak przysłówek very jest nadużywany, to z przymiotnikiem very   sytuacja wygląda zupełnie odwrotnie. Ponadto, całkiem przypadkiem, wyda się moje upodobanie do pewnego koktajlu. Wyrażenia, które mogą się przydać: a balmy summer evening remain by its very nature Zdania użyte jako przykłady: Those were the very lies that mendacious politician said. That's the very thing I needed. I fell asleep at the very beginning of the film. I took a seat at the very back of the bus. Zdania do tłumaczenia: Do końca życia pozostał bardzo religijną osobą. - To the very end of his life, he remained a deeply religious person. Nasz hotel znajduje się w samym sercu miasta. - Our hotel is located/situated in the very heart of the city. W tym właśnie momencie zadzwonił telefon. - At that very moment the telephone rang. Praca policjanta z natury rzeczy jest niebezpieczna - The job of a police officer is dangerous by its very nature. Zostaliśmy do samego końca przyjęcia. - We stayed till the very end of the party. For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

Tym razem przekonamy się, że tak jak przysłówek very jest nadużywany, to z przymiotnikiem very  sytuacja wygląda zupełnie odwrotnie. Ponadto, całkiem przypadkiem, wyda się moje upodobanie do pewnego koktajlu.

Wyrażenia, które mogą się przydać:

a balmy summer evening
remain
by its very nature

Zdania użyte jako przykłady:

Those were the very lies that mendacious politician said.
That's the very thing I needed.
I fell asleep at the very beginning of the film.
I took a seat at the very back of the bus.

Zdania do tłumaczenia:

  1. Do końca życia pozostał bardzo religijną osobą. - To the very end of his life, he remained a deeply religious person.
  2. Nasz hotel znajduje się w samym sercu miasta. - Our hotel is located/situated in the very heart of the city.
  3. W tym właśnie momencie zadzwonił telefon. - At that very moment the telephone rang.
  4. Praca policjanta z natury rzeczy jest niebezpieczna - The job of a police officer is dangerous by its very nature.
  5. Zostaliśmy do samego końca przyjęcia. - We stayed till the very end of the party.

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 7. O bardzo, aż za bardzo, popularnym angielskim słowie i jego zamiennikach
2022-10-02 13:00:00

Słowo very to jedno ze słów najbardziej nadużywanych przez uczących się języka angielskiego.  Niektórzy poprzedzają tym przysłówkiem niemal każdy przymiotnik. W tym odcinku proponuję więc trzy sposoby, żeby uniknąć tak jaskrawego nadużycia, skądinąd, fajnego słowa . Oto te  sposoby: Możemy zostawić sam przymiotnik, a słowo very wyrzucić ze zdania. Możemy użyć mocniejszego przymiotnika, który z powodzeniem zastąpi very + słaby przymiotnik, np. zamiast very angry możemy powiedzieć furious. Możemy, w końcu, zamienić very na inny przysłówek wzmacniający znaczenie przymiotników, np. absolutely. Słowa i wyrażenia, które pojawiają się w podkaście: a gloomy, rainy  morning -  ponury, deszczowy poranek an overused word - zbyt często używane słowo to sound repetitive - mówić monotonnie, mówić z powtórzeniami to prevent someone from doing something - uniemożliwić komuś zrobienie czegoś  efficient - wydajny, efektywny to reach a goal - osiągnąć cel to recall something - przypomnieć coś sobie a straightforward solution - proste rozwiązanie Strong adjectives przytoczone w nagraniu: ubiquitous - very common furious - very angry gorgeous - very beautiful petrified - very scared starving - very hungry massive, gigantic, huge - very big Intensifying adverbs  przedstawione w odcinku: absolutely utterly highly ridiculously deeply Wyrażenia z ćwiczenia: deeply shocked ridiculously cheap highly profitable highly unusual absolutely devastated ridiculously easy deeply hurt Check out:  PoLoop Angielski Blog For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

Słowo very to jedno ze słów najbardziej nadużywanych przez uczących się języka angielskiego.  Niektórzy poprzedzają tym przysłówkiem niemal każdy przymiotnik. W tym odcinku proponuję więc trzy sposoby, żeby uniknąć tak jaskrawego nadużycia, skądinąd, fajnego słowa.

Oto te  sposoby:

  1. Możemy zostawić sam przymiotnik, a słowo very wyrzucić ze zdania.
  2. Możemy użyć mocniejszego przymiotnika, który z powodzeniem zastąpi very + słaby przymiotnik, np. zamiast very angry możemy powiedzieć furious.
  3. Możemy, w końcu, zamienić very na inny przysłówek wzmacniający znaczenie przymiotników, np. absolutely.

Słowa i wyrażenia, które pojawiają się w podkaście:

  • a gloomy, rainy  morning -  ponury, deszczowy poranek
  • an overused word - zbyt często używane słowo
  • to sound repetitive - mówić monotonnie, mówić z powtórzeniami
  • to prevent someone from doing something - uniemożliwić komuś zrobienie czegoś 
  • efficient - wydajny, efektywny
  • to reach a goal - osiągnąć cel
  • to recall something - przypomnieć coś sobie
  • a straightforward solution - proste rozwiązanie

Strong adjectives przytoczone w nagraniu:

  • ubiquitous - very common
  • furious - very angry
  • gorgeous - very beautiful
  • petrified - very scared
  • starving - very hungry
  • massive, gigantic, huge - very big

Intensifying adverbs  przedstawione w odcinku:

  • absolutely
  • utterly
  • highly
  • ridiculously
  • deeply

Wyrażenia z ćwiczenia:

  • deeply shocked
  • ridiculously cheap
  • highly profitable
  • highly unusual
  • absolutely devastated
  • ridiculously easy
  • deeply hurt

Check out:  PoLoop Angielski Blog

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 6. Idiom: to take something with a pinch of salt - czyli o tym jak nie być łatwowiernym po angielsku
2022-09-28 18:00:00

W tym odcinku poznasz znaczenie idiomu: to take something with a pinch of s alt.  Dowiesz się również co to wyrażenie ma wspólnego ze średniowiecznym rycerstwem. Inne słowa wyrażenia, na które warto zwrócić uwagę słuchając podcastu: thumb - kciuk the Middle Ages - średniowiecze medieval knights - średniowieczni rycerze to slay dragons - zabijać smoki hard to swallow - trudne do przełknięcia tasteless food - jedzenie bez smaku bland food - nijakie, mdłe jedzenie For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

W tym odcinku poznasz znaczenie idiomu: to take something with a pinch of salt.  Dowiesz się również co to wyrażenie ma wspólnego ze średniowiecznym rycerstwem.

Inne słowa wyrażenia, na które warto zwrócić uwagę słuchając podcastu:

thumb
- kciuk
the Middle Ages
- średniowiecze
medieval knights
- średniowieczni rycerze
to slay dragons
- zabijać smoki
hard to swallow
- trudne do przełknięcia
tasteless food
- jedzenie bez smaku
bland food
- nijakie, mdłe jedzenie



For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 5. Business English - czyli jak rozmawiać o mobilizacji w Rosji po angielsku
2022-09-25 13:00:00

W tym odcinku przedstawiam rozwiązanie zadania , które umieściłem na moim blogu , a więc zapoznasz się wyrażeniami przydatnymi w rozmowie na temat ogłoszonej w Rosji mobilizacji. Usłyszysz również moją opinię o tym, co wchodzi w zakres Business English . Poniżej kilka nowych wyrażeń użytych w nagraniu: management-speak business jargon cringe plunge into the unknown the ground starts shifting from under one's feet the safe boundaries of sth Odpowiedzi do  zadania umieszczonego na blogu : got the better of declared mobilisation all is not going well  partial mobilisation reservists are being served draft notices draft papers called up be deployed to the front draft-dodging draft-centres flee draft-dodgers closed their borders broke out Jeśli chcesz poczytać o "biznesowej nowomowie",  polecam krótki post , w którym zadaję pytanie czy warto uczyć się wyrażeń, które są często używane przez rodzimych użytkowników języka, ale jednocześnie są krytykowane jako pusta nowomowa, mająca na celu jedynie wywrzeć wrażenie, ale niewiele przekazać. For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

W tym odcinku przedstawiam rozwiązanie zadania, które umieściłem na moim blogu, a więc zapoznasz się wyrażeniami przydatnymi w rozmowie na temat ogłoszonej w Rosji mobilizacji. Usłyszysz również moją opinię o tym, co wchodzi w zakres Business English.

Poniżej kilka nowych wyrażeń użytych w nagraniu:

  • management-speak
  • business jargon
  • cringe
  • plunge into the unknown
  • the ground starts shifting from under one's feet
  • the safe boundaries of sth

Odpowiedzi do  zadania umieszczonego na blogu:

  1. got the better of
  2. declared mobilisation
  3. all is not going well
  4.  partial mobilisation
  5. reservists
  6. are being served draft notices
  7. draft papers
  8. called up
  9. be deployed to the front
  10. draft-dodging
  11. draft-centres
  12. flee
  13. draft-dodgers
  14. closed their borders
  15. broke out

Jeśli chcesz poczytać o "biznesowej nowomowie",  polecam krótki post, w którym zadaję pytanie czy warto uczyć się wyrażeń, które są często używane przez rodzimych użytkowników języka, ale jednocześnie są krytykowane jako pusta nowomowa, mająca na celu jedynie wywrzeć wrażenie, ale niewiele przekazać.

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 4: Jak po angielsku rozmawiać o naszych stacjach telewizyjnych, czyli kilka słów o słowie: mendacious.
2022-09-21 20:00:00

W tym odcinku odpowiadam na pytanie słuchacza jak przetłumaczyć wyrażenie zakłamana stacja telewizyjna .  Przykłady użycia przedstawione w odcinku: mendacious propaganda a mendacious narrative a mendacious election campaign Wyrażenia do przetłumaczenia: zakłamany polityk zakłamany raport zakłamany kanał telewizyjny Odpowiedzi: a mendacious politician a mendacious report a mendacious TV channel For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

W tym odcinku odpowiadam na pytanie słuchacza jak przetłumaczyć wyrażenie zakłamana stacja telewizyjna. 

Przykłady użycia przedstawione w odcinku:
mendacious propaganda
a mendacious narrative
a mendacious election campaign

Wyrażenia do przetłumaczenia:
zakłamany polityk
zakłamany raport
zakłamany kanał telewizyjny

Odpowiedzi:
a mendacious politician
a mendacious report
a mendacious TV channel

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 3: Jak powiedzieć, że coś było silniejsze od Ciebie?
2022-09-18 19:00:00

Tym razem dowiesz się jak powiedzieć po angielsku, że coś było silniejsze od Ciebie, że nie mogłeś sobie z czymś poradzić, że jakaś emocja wzięła nad Tobą  górę, tak jak moja ciekawość. Ponadto usłyszysz i poćwiczysz użycie innych wyrażeń, takich jak: to weaken one's resolve to drain one's strong will to give in to have a peek at something to help oneself to something to own up to something Jakby tego było za mało, będziesz miał również okazję zastosować perfect gerund ! Dowiesz się również dlaczego jesteś wyjątkowy. Zdania do tłumaczenia: Łakomstwo było silniejsze ode nie i poczęstowałem się kolejnym/drugim kawałkiem szarlotki. Poczucie winy było silniejsze ode mnie i postanowiłem przyznać się do zjedzenia kolejnego/drugiego kawałka szarlotki. Gniew żony za to, że zjadłem kolejny/drugi kawałek szarlotki był silniejszy od niej. Przetłumaczone zdania: (My) greed got the better of me and I help myself to another/the second piece of an/the apple pie. (My) guilt got the better of me and I decided to own up to having eaten another/the second piece of an/the apple pie. My wife's anger at my/me having eaten another/the other piece of cake got the better of her. For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

Tym razem dowiesz się jak powiedzieć po angielsku, że coś było silniejsze od Ciebie, że nie mogłeś sobie z czymś poradzić, że jakaś emocja wzięła nad Tobą  górę, tak jak moja ciekawość.

Ponadto usłyszysz i poćwiczysz użycie innych wyrażeń, takich jak:

  • to weaken one's resolve
  • to drain one's strong will
  • to give in
  • to have a peek at something
  • to help oneself to something
  • to own up to something

Jakby tego było za mało, będziesz miał również okazję zastosować perfect gerund !

Dowiesz się również dlaczego jesteś wyjątkowy.

Zdania do tłumaczenia:

  1. Łakomstwo było silniejsze ode nie i poczęstowałem się kolejnym/drugim kawałkiem szarlotki.
  2. Poczucie winy było silniejsze ode mnie i postanowiłem przyznać się do zjedzenia kolejnego/drugiego kawałka szarlotki.
  3. Gniew żony za to, że zjadłem kolejny/drugi kawałek szarlotki był silniejszy od niej.

Przetłumaczone zdania:

  1. (My) greed got the better of me and I help myself to another/the second piece of an/the apple pie.
  2. (My) guilt got the better of me and I decided to own up to having eaten another/the second piece of an/the apple pie.
  3. My wife's anger at my/me having eaten another/the other piece of cake got the better of her.

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 2: O mojej miłości do phrasal verbs. Na dobry początek dwa z nich: level off / level out.
2022-09-14 06:00:00

W tym odcinku poznasz dwa czasowniki frazowe, a.k.a. frejzale, które mogą okazać się przydatne, gdybyśmy zapomnieli czasownika plateau (out). Przykłady zdań użyte w nagraniu: The plane levelled off/out at 30,000 feet. After climbing steeply, the path levelled off/out. Oil prices should level off/out when the war is over. Workers levelled off/out the wet concrete with a piece of wood. Zdania do tłumaczenia: Ceny jeszcze się nie ustabilizowały. Spodziewamy się, że bezrobocie unormuje się na poziomie 5%. Kiedy ścieżka rowerowa zaczęła iść po równym, jazda była o wiele łatwiejsza. Zdania przetłumaczone: Prices haven't levelled off/out yet. We expect unemployment to level off/out at 5% When the cycling path levelled off/out, the ride was so much easier. For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

W tym odcinku poznasz dwa czasowniki frazowe, a.k.a. frejzale, które mogą okazać się przydatne, gdybyśmy zapomnieli czasownika plateau (out).

Przykłady zdań użyte w nagraniu:

The plane levelled off/out at 30,000 feet.
After climbing steeply, the path levelled off/out.
Oil prices should level off/out when the war is over.
Workers levelled off/out the wet concrete with a piece of wood.


Zdania do tłumaczenia:

  1. Ceny jeszcze się nie ustabilizowały.
  2. Spodziewamy się, że bezrobocie unormuje się na poziomie 5%.
  3. Kiedy ścieżka rowerowa zaczęła iść po równym, jazda była o wiele łatwiejsza.

Zdania przetłumaczone:

  1. Prices haven't levelled off/out yet.
  2. We expect unemployment to level off/out at 5%
  3. When the cycling path levelled off/out, the ride was so much easier.



For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Episode 1: Wyrażenie plateau (out) i jak pokonać zastój w nauce angielskiego
2022-09-11 11:00:00

W pierwszym odcinku dowiesz się co znaczy wyrażenie  plateau (out)  i usłyszysz rady jak wyjść z zastoju w nauce języka.  For more, visit: PoLoop Angielski Blog Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl And join us on social media: Instagram and Facebook Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here .

W pierwszym odcinku dowiesz się co znaczy wyrażenie  plateau (out)  i usłyszysz rady jak wyjść z zastoju w nauce języka. 

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie