PRZEtłumacze
PRZEtłumacze. Podcast o tłumaczach, tłumaczeniach, językach i komunikacji. Ciekawostki i historie ze świata tańczących z językami. Podcast napędza biuro tłumaczeń Diuna.
PRZEtłumacze #50 - "Mogę Ci to napisać?" Michał Puczyński o copywritingu
2021-09-13 16:13:23
Jak według Michała Puczyńskiego powinien powstawać dobry tekst? Czy copywriter może łamać reguły językowe? Czy kreacja tekstów to trudna sztuka? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań udziela gość dzisiejszego odcinka.
PRZEtłumacze #49 - Wojciech Jaworski i "Chiny dla każdego" cz. 2
2021-08-30 13:00:00
Druga część rozmowy z Wojciechem Jaworskim, tłumaczem języka chińskiego, a także założycielem "Chiny dla każdego". Odbędziemy ciekawą i pełną barwnych anegdot, rozmowę o dalekich Chinach.
PRZEtłumacze #49 - Wojciech Jaworski i "Chiny dla każdego" cz. 1
2021-08-16 16:00:00
Pierwsza część rozmowy z Wojciechem Jaworskim, tłumaczem języka chińskiego, a także założycielem "Chiny dla każdego". Odbędziemy ciekawą i pełną barwnych anegdot, rozmowę o dalekich Chinach.
PRZEtłumacze #48 - Jak działa redakcja tygodnika "Forum"? Jak pracuje się z tekstami wielojęzycznymi?
2021-06-21 10:00:00
Tym razem naszym jest Igor Walenczak, redaktor dwutygodnika "Forum", który odsłania nam kuchnię przygotowywania tego magazynu. "Forum" jest charakterystycznym tytułem na polskim rynku prasowym, ponieważ specjalizuje się w przedrukach najciekawszych treści z zagranicznej prasy. Jak się pracuje w takim wielojęzycznym środowisku? Posłuchajcie!
PRZEtłumacze #47 - Kim jest rzecznik patentowy? Jakich języków potrzebuje w swojej pracy?
2021-06-07 10:00:00
W tym odcinku podcastu PRZEtłumacze rozmawiamy o ochronie patentów i przepisach z nią związanych. Jak działają rzecznicy patentowi? W jakich językach pracują? Jak układa się ich współpraca w krajach UE i poza nią? Posłuchajcie!
PRZEtłumacze #46 - Nicolas Levi i sekrety Półwyspu Koreańskiego
2021-05-17 10:00:00
Francuski politolog i ekspert od spraw koreańskich opowiada nam o fascynujących różnicach między kulturami i językami południa i północy Korei.
PRZEtłumacze #45 - Jak przeklinać w Meksyku? Dlaczego Hiszpan nie zawsze zrozumie Meksykanina?
2021-05-03 10:00:00
Dla wielu z nas język angielski to "wspólna mowa" całego świata. Tymczasem jest on dopiero na trzecim miejscu pod względem popularności na świecie. Palmę pierwszeństwa dzierży chiński, na drugim miejscu jest hiszpański. Co ciekawe, ten ostatni w samej Hiszpanii i Ameryce Południowej brzmi zupełnie inaczej. Posłuchajcie naszej rozmowy z mieszkającym w Polsce Meksykaninem. Zaczęliśmy rozmowę nawiązując do odcinka o przeklinaniu w Argentynie, ale oprócz sposobów na upust złości poznacie w tym odcinku więcej ciekawostek o hiszpańskim z Meksyku! Posłuchajcie!
PRZEtłumacze #44 - Mariusz Duda o językowych melodiach
2021-04-19 10:00:00
Mariusz Duda to multiinstrumentalista i wokalista, cenionym w Polsce i na całym świecie za solowy projekt Lunatic Soul oraz trwającą już ponad 20 lat działalność prog-rockowej grupy Riverside. Polacy śpiewający po angielsku to drażliwy temat, szczególnie u nas, w kraju. Jak na to patrzy ktoś, kto został doceniony w Europie i USA za między innymi właśnie śpiew po angielsku? Posłuchajcie! Nasz gość opowiada nam także o tym jak brzmią dla niego różne języki i do jakich melodii pasują.
PRZEtłumacze #43 - Dlaczego tak trudno o dobrych tłumaczy języków Europy wschodniej?
2021-03-22 10:00:00
Angielski, niemiecki, hiszpański, francuski - oczywiście, w takich językach specjalizuje się wielu, ale co z językami wschodniej Europy? Okazuje się, że znacznie trudniej znaleźć tu ekspertów!
Posłuchajcie nowego odcinka podcastu PRZEtłumacze, gdzie rozmawiamy z Robertem Sknadajem, project managerem i tłumaczem.
Zaczęliśmy od branży, ale potem zeszliśmy na kulturę, etnografię i fascynujące ciekawostki Wschodu.
PRZEtłumacze #42 - Jak odczytujemy zapiski starożytnych Egipcjan?
2021-03-08 10:00:00
Kultura starożytnego Egiptu fascynuje prawie każdego! Ileż to filmów, gier, książek, komiksów i innych opowieści powstało by opisać tajemnice tego zaginionego świata? W naszym podcaście gościmy dwójkę naukowców, którzy opowiadają nam jak odczytuje się staroegipskie źródła, co nam one mówią o państwie, które trwało przez 3 tysiące lat. Posłuchajcie!