PRZEtłumacze

PRZEtłumacze. Podcast o tłumaczach, tłumaczeniach i językach. Ciekawostki i historie ze świata tańczących z językami. Podcast napędza biuro tłumaczeń Diuna.

Kategorie:
Edukacja Nauka języka

Odcinki od najnowszych:

PRZEtłumacze #81 - Artur Olszewski i Niderlandy po polsku
2022-11-22 11:59:06

W tym odcinku wybierzemy się na krótką wycieczkę do Holandii, a naszym przewodnikiem będzie Artur Olszewski. Nasz rozmówca od kilkunastu lat mieszka w Niderlandach, jest aktywnym działaczem polonijnym i nauczycielem języka niderlandzkiego. Ruszajmy!

W tym odcinku wybierzemy się na krótką wycieczkę do Holandii, a naszym przewodnikiem będzie Artur Olszewski. Nasz rozmówca od kilkunastu lat mieszka w Niderlandach, jest aktywnym działaczem polonijnym i nauczycielem języka niderlandzkiego. Ruszajmy!

PRZEtłumacze #80 - Korekta bez tajemnic: Patrycja Bukowska
2022-11-07 11:03:28

Doświadczona korektorka Patrycja Bukowska odkrywa przed nami tajniki swojego warsztatu. Jak zacząć pracę z korektą? Dlaczego każdy tekst potrzebuje korekty? Posłuchajcie!

Doświadczona korektorka Patrycja Bukowska odkrywa przed nami tajniki swojego warsztatu. Jak zacząć pracę z korektą? Dlaczego każdy tekst potrzebuje korekty? Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #79 - Atomowa Dyplomacja - Instytut Dyplomacji Gospodarczej
2022-10-24 12:04:38

Naszym gościem jest Jakub Drożdż, dyrektor Instytutu Dyplomacji Gospodarczej czyli organizacji pozarządowej, z którą Diuna ma przyjemność współpracować przy okazji projektu #AtomowaDyplomacja. 

Naszym gościem jest Jakub Drożdż, dyrektor Instytutu Dyplomacji Gospodarczej czyli organizacji pozarządowej, z którą Diuna ma przyjemność współpracować przy okazji projektu #AtomowaDyplomacja. 

PRZEtłumacze #78 - Dieta niskoinformacyjna od Newsme.pl
2022-10-10 11:00:40

Rozmawiamy z autorkami projektu Newsme.pl, wyjątkowego newslettera, który bywa zwany "informacyjną dietą pudełkową". Agata Kubasiewicz i Magda Garbacz-Kajda zajmują się filtrowaniem, weryfikacją informacji i redakcją newsów, które w przyjaznej formie trafiają do skrzynek odbiorczych tysięcy Polek. Posłuchajcie! 

Rozmawiamy z autorkami projektu Newsme.pl, wyjątkowego newslettera, który bywa zwany "informacyjną dietą pudełkową". Agata Kubasiewicz i Magda Garbacz-Kajda zajmują się filtrowaniem, weryfikacją informacji i redakcją newsów, które w przyjaznej formie trafiają do skrzynek odbiorczych tysięcy Polek.

Posłuchajcie! 

PRZEtłumacze #77 - Jak zostać tłumaczem przysięgłym z Akademią Diuna?
2022-09-26 11:00:51

Dziesiąta edycja kursu "Jak zostać tłumaczem przysięgłym" w Akademii Diuna startuje już niebawem. Z tej okazji w rozmowie z Maciejem Karlińskim przyglądamy się formule kursu, jego zaletom i wadom. Od współautora i prowadzącego dowiecie się jak zorganizowany jest kurs, kto może wziąć w nim udział, jakich efektów mogą spodziewać się absolwenci  i dlaczego warto wybrać właśnie Akademię Diuna. Posłuchajcie!

Dziesiąta edycja kursu "Jak zostać tłumaczem przysięgłym" w Akademii Diuna startuje już niebawem. Z tej okazji w rozmowie z Maciejem Karlińskim przyglądamy się formule kursu, jego zaletom i wadom. Od współautora i prowadzącego dowiecie się jak zorganizowany jest kurs, kto może wziąć w nim udział, jakich efektów mogą spodziewać się absolwenci  i dlaczego warto wybrać właśnie Akademię Diuna. Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #76 - Kulisy pracy tłumacza przysięgłego
2022-09-12 11:00:49

Przygotowujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego? Koniecznie posłuchaj tej rozmowy. Maciej Karliński to tłumacz przysięgły języka angielskiego, autor i prowadzący kurs "Jak zostać tłumaczem przysięgłym" w Akademii Diuna. Jak wygląda egzamin? Jak się do niego przygotować? Czy w pracy tłumacza przysięgłego jest miejsce na nudę? Posłuchajcie!

Przygotowujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego? Koniecznie posłuchaj tej rozmowy. Maciej Karliński to tłumacz przysięgły języka angielskiego, autor i prowadzący kurs "Jak zostać tłumaczem przysięgłym" w Akademii Diuna. Jak wygląda egzamin? Jak się do niego przygotować? Czy w pracy tłumacza przysięgłego jest miejsce na nudę? Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #75 - Jak nauczyć dziecko angielskiego?
2022-08-29 11:05:29

Założycielka portalu Bilikid.pl oraz autorka książki "Jak nauczyć dziecko angielskiego" obala największe mity dotyczące nauki języka obcego w domu. Okazuje się, że wszyscy rodzice mogą wziąć udział w procesie rozwoju umiejętności językowych dziecka, nawet nie posługując się nim płynnie. Posłuchajcie!

Założycielka portalu Bilikid.pl oraz autorka książki "Jak nauczyć dziecko angielskiego" obala największe mity dotyczące nauki języka obcego w domu. Okazuje się, że wszyscy rodzice mogą wziąć udział w procesie rozwoju umiejętności językowych dziecka, nawet nie posługując się nim płynnie. Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #74 - Marcin Antosz i kolejowa mowa
2022-08-16 11:30:00

Czy kolejarze posługują się slangiem? O zawodzie maszynisty i jego warstwie komunikacyjnej rozmawiamy z Marcinem Antoszem, prowadzącym serwis maszynista.eu. Posłuchajcie!

Czy kolejarze posługują się slangiem? O zawodzie maszynisty i jego warstwie komunikacyjnej rozmawiamy z Marcinem Antoszem, prowadzącym serwis maszynista.eu. Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #73 - Dr Sandra Frydrysiak o komunikacji inkluzywnej
2022-08-01 11:18:26

Zapraszamy do wysłuchania rozmowy z dr Sandrą Frydrysiak z Uniwersytetu SWPS, z której dowiemy się jak język kreuje rzeczywistość, a także dlaczego używanie języka inkluzywnego jest w interesie każdego z nas. Posłuchajcie!

Zapraszamy do wysłuchania rozmowy z dr Sandrą Frydrysiak z Uniwersytetu SWPS, z której dowiemy się jak język kreuje rzeczywistość, a także dlaczego używanie języka inkluzywnego jest w interesie każdego z nas. Posłuchajcie!

PRZEtłumacze #72 - Prof. Mirosław Bańko o słownikach i antysłownikach
2022-07-18 12:23:37

W tym odcinku naszym gościem jest prof. Mirosław Bańko - językoznawca i leksykograf, znany między innymi z aktywnej działalności w internetowej Poradni Językowej PWN, gdzie zyskał miano "mistrza ciętej riposty". Posłuchajcie!

W tym odcinku naszym gościem jest prof. Mirosław Bańko - językoznawca i leksykograf, znany między innymi z aktywnej działalności w internetowej Poradni Językowej PWN, gdzie zyskał miano "mistrza ciętej riposty". Posłuchajcie!

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie