Backstage. Kilka dziewczyn i teatr | Backstage. Theaterkunstlerinnen im Exil

PL
Backstage. Kilka dziewczyn i teatr – to dwujęzyczny podcast, w którym rozmawiamy z dziewczynami, artystkami z Ukrainy, które żyją i tworzą w Polsce lub w Niemczech.
DE
Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exil - Ein bilingualer Podcast über Künstlerinnen im Exil. In diesem Podcast stellen wir ukrainische Künstlerinnen vor, die im polnisch - deutschen Exil leben und arbeiten.


Projekt realizowany dzięki wsparciu Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej, jest dofinansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.


Odcinki od najnowszych:

Tanya Kargaeva DE
2023-06-11 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka In der neuen Episode von „Backstage“ erzählt Tanya wie sie in Deutschland zur Theaterpädagogin wurde und wie Theater Kindern in Kriegszeiten Hoffnung schenken kann. Außerdem sprechen Minou und Tanya über die Magie von Puppentheater und weshalb Tanya bereits vor der Eskalation des Krieges eine schwierige und enge Beziehung zur russischen Kulturwelt hatte. Tanya Kargaeva Tanya ist ukrainische Schauspielerin, Schauspiellehrerin und Puppenspielerin. Sie wurde in Mariupol geboren und schloss ihr Studium an der Universität für Theater, Film und Fernsehen in Kiew ab. Sie studierte bei ALBA Technique in NYC und der Jan Fabre Teaching Group in Antwerpen. Tanya spielte Hauptrollen in Spielfilmen, Fernsehserien und Bühnenproduktionen in der Ukraine, Georgien, Russland, Großbritannien, Kasachstan und Finnland. Sie gewann die Preise „Premieren der Saison“ des Internationalen Theaterfestivals „Homo Ludens“ und des Nationalen Theaterfestivals. Nach ihrem Umzug nach Deutschland im Jahr 2022 erhielt sie Stipendien des Berliner Senats und des Goethe-Instituts/Artist At Risk, um Theaterpädagogik Programme für Kinder und Erwachsene durchzuführen. Im April 2023 brachten die Münchner Kammerspiele „Grüne Korridore“ zur Uraufführung, in der sie eine der Hauptrollen spielte. INSTAGRAM  ⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


In der neuen Episode von „Backstage“ erzählt Tanya wie sie in Deutschland zur Theaterpädagogin wurde und wie Theater Kindern in Kriegszeiten Hoffnung schenken kann. Außerdem sprechen Minou und Tanya über die Magie von Puppentheater und weshalb Tanya bereits vor der Eskalation des Krieges eine schwierige und enge Beziehung zur russischen Kulturwelt hatte.

Tanya Kargaeva

Tanya ist ukrainische Schauspielerin, Schauspiellehrerin und Puppenspielerin. Sie wurde in Mariupol geboren und schloss ihr Studium an der Universität für Theater, Film und Fernsehen in Kiew ab. Sie studierte bei ALBA Technique in NYC und der Jan Fabre Teaching Group in Antwerpen. Tanya spielte Hauptrollen in Spielfilmen, Fernsehserien und Bühnenproduktionen in der Ukraine, Georgien, Russland, Großbritannien, Kasachstan und Finnland. Sie gewann die Preise „Premieren der Saison“ des Internationalen Theaterfestivals „Homo Ludens“ und des Nationalen Theaterfestivals.

Nach ihrem Umzug nach Deutschland im Jahr 2022 erhielt sie Stipendien des Berliner Senats und des Goethe-Instituts/Artist At Risk, um Theaterpädagogik Programme für Kinder und Erwachsene durchzuführen. Im April 2023 brachten die Münchner Kammerspiele „Grüne Korridore“ zur Uraufführung, in der sie eine der Hauptrollen spielte.


INSTAGRAM ⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Iryna Lazer "Mavka" DE
2023-06-10 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka Minou trifft in dieser Folge Iryna, die eine Multitalent als Schauspielerin, Musikerin und Filmproduzentin ist. Auf sehr ehrliche Weise erzählt Iryna von ihrer schweren Flucht nach Deutschland mit ihrer kleinen Tochter. Warum ihre Stimme und ihre Musik in dieser Zeit Irynas persönliche Waffen sind und wie die ukrainische Kultur geschützt werden muss, erklärt sie Minou in dieser persönlichen Folge. Iryna Lazer Geboren 1983 in Czernowitz (Ukraine) ist Komponistin, Schauspielerin, Sängerin sowie Gründerin der Band "Mavka". Die Band ist nach einer weiblichen Figur aus der ukrainischen Mythologie benannt, von der man annahm, dass sie in Wäldern, Seen oder Flüssen lebte. Die meisten Lieder sind in ukrainischer sowie in einer eigenen fiktiven "Meerjungfrauen"-Sprache geschrieben. "Mavka" kombiniert Electro Sounds, Trance, Noise und Ambient Music mit Elementen traditioneller und zeitgenössischer ukrainischer Musik. Die Gruppe ist für die besonderen Solo-Live-Auftritte der Sängerin und ihren Soprangesang bekannt, den sie mithilfe der komplexen Live-Looping-Technik in einzigartige Polyphonie mischt. Iryna Lazer verbindet u. a. eine enge Zusammenarbeit mit der Regisseurin Tamara Trunova (Left Bank Theatre, Kyijw), sie ist in der Ukraine in verschiedenen Filmen und Theaterstücken sowohl als Schauspielerin als auch als Sängern zu sehen und komponierte mit ihrer Band den Soundtrack zu mehreren Filmen und Theaterstücken. 2021 begann die Zusammenarbeit mit der Regisseurin Marina Schubarth (Dokumentartheater Berlin). Source https://www.deutschestheater.de/ensemble/iryna--lazer/ INSTAGRAM  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


Minou trifft in dieser Folge Iryna, die eine Multitalent als Schauspielerin, Musikerin und Filmproduzentin ist. Auf sehr ehrliche Weise erzählt Iryna von ihrer schweren Flucht nach Deutschland mit ihrer kleinen Tochter. Warum ihre Stimme und ihre Musik in dieser Zeit Irynas persönliche Waffen sind und wie die ukrainische Kultur geschützt werden muss, erklärt sie Minou in dieser persönlichen Folge.


Iryna Lazer

Geboren 1983 in Czernowitz (Ukraine) ist Komponistin, Schauspielerin, Sängerin sowie Gründerin der Band "Mavka". Die Band ist nach einer weiblichen Figur aus der ukrainischen Mythologie benannt, von der man annahm, dass sie in Wäldern, Seen oder Flüssen lebte. Die meisten Lieder sind in ukrainischer sowie in einer eigenen fiktiven "Meerjungfrauen"-Sprache geschrieben. "Mavka" kombiniert Electro Sounds, Trance, Noise und Ambient Music mit Elementen traditioneller und zeitgenössischer ukrainischer Musik. Die Gruppe ist für die besonderen Solo-Live-Auftritte der Sängerin und ihren Soprangesang bekannt, den sie mithilfe der komplexen Live-Looping-Technik in einzigartige Polyphonie mischt. Iryna Lazer verbindet u. a. eine enge Zusammenarbeit mit der Regisseurin Tamara Trunova (Left Bank Theatre, Kyijw), sie ist in der Ukraine in verschiedenen Filmen und Theaterstücken sowohl als Schauspielerin als auch als Sängern zu sehen und komponierte mit ihrer Band den Soundtrack zu mehreren Filmen und Theaterstücken. 2021 begann die Zusammenarbeit mit der Regisseurin Marina Schubarth (Dokumentartheater Berlin).


Source https://www.deutschestheater.de/ensemble/iryna--lazer/


INSTAGRAM ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Halina Ryba DE
2023-06-10 19:00:00

Wersja niemiecka odcinka | Deutsche Version der Folge Halina Ryba ist eine Schauspielerin aus Lemberg. Hier machte sie auch an der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg ihren Abschluss um  anschließend Schauspiel zu unterrichteten. Sie ist Mitbegründerin, künstlerische Leiterin und Schauspielerin des unabhängigen Theaters OKO. Zurzeit lebt sie in Kattowitz und hat mit verschiedenen Theatern in Polen zusammengearbeitet (Teatr Śląski im. Stanisława Wyspiańskiego in Kattowitz, Teatr Dramatyczny im. Jerzego Szaniawskiego in Wałbrzych, Teatr „Groteska“ in Krakau, Teatr Druga Strefa in Warschau). Ihre jüngsten Auftritte in Polen inklusive Aufführung 5:00. UA, das Monodrama „Skin Deep“ unter der Regie von Agata Dyczko, „Daughter“ unter der Regie von Agnieszka Lipiec-Wróblewska. @galoshka_ryba @galochkaryba5573 INSTAGRAM  ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja niemiecka odcinka | Deutsche Version der Folge


Halina Ryba ist eine Schauspielerin aus Lemberg. Hier machte sie auch an der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg ihren Abschluss um  anschließend Schauspiel zu unterrichteten.

Sie ist Mitbegründerin, künstlerische Leiterin und Schauspielerin des unabhängigen Theaters OKO.

Zurzeit lebt sie in Kattowitz und hat mit verschiedenen Theatern in Polen zusammengearbeitet (Teatr Śląski im. Stanisława Wyspiańskiego in Kattowitz, Teatr Dramatyczny im. Jerzego Szaniawskiego in Wałbrzych, Teatr „Groteska“ in Krakau, Teatr Druga Strefa in Warschau). Ihre jüngsten Auftritte in Polen inklusive Aufführung 5:00. UA, das Monodrama „Skin Deep“ unter der Regie von Agata Dyczko, „Daughter“ unter der Regie von Agnieszka Lipiec-Wróblewska.


@galoshka_ryba


@galochkaryba5573


INSTAGRAM ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Iryna Poplavska DE
2023-06-08 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka In dieser Folge spricht Minou mit Iryna über den schweren Neustart in einem fremden Land, einer fremden Theaterbranche. Außerdem berichtet Iryna von ihren Erfolgen in der ukrainischen Filmbranche und wie es sich anfühlt mit einem Mal ohne Familie oder Freunde von vorne anzufangen. Iryna beantwortet auf emotionale und gleichzeitig humorvolle Weise, welche große Pläne für ihre Zukunft anstehen und wo ihr Weg als nächstes hinführen wird.  Iryna Poplavska Ich bin eine ukrainische Schauspielerin, 26 Jahre alt. Derzeit lebe ich in Berlin, habe aber vor, nach London zu ziehen. In der Ukraine bekam ich die Hauptrolle in der ukrainischen Serie „My favorite Strashko“, der ukrainischen Adaption der kolumbianischen Serie „Ugly Betty“. Hier in Berlin bekam ich die Episodenrolle im deutschen Film „Unter anderen Umständen“, in dem ich auf Deutsch spielte. Ich spreche fließend Ukrainisch und Russisch, habe fortgeschrittene Englischkenntnisse und kann etwas mehr als nur Grundkenntnisse in Deutsch. Ich würde gerne meine Schauspielkarriere fortsetzen und meine Fähigkeiten verbessern. Jetzt habe ich viele Schwierigkeiten auf meinem Weg, aber jeden Tag bewältige ich sie, weil ich immer noch die Hoffnung habe, dass alles perfekt wird und ich nicht auf dem gewählten Weg stehen bleiben muss. Ich habe ein Angebot erhalten, an der Royal Central School of Speech and Drama in London den Master „Schauspiel für die Leinwand“ zu absolvieren. Jetzt suche ich nach Sponsoren/Gastgebern, die mich im Rahmen des Programms „Homes for Ukraine“ aufnehmen können, und nach allen möglichen Stipendien, die dabei helfen können Ich kann mein Studium finanziell finanzieren. INSTAGRAM  ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


In dieser Folge spricht Minou mit Iryna über den schweren Neustart in einem fremden Land, einer fremden Theaterbranche. Außerdem berichtet Iryna von ihren Erfolgen in der ukrainischen Filmbranche und wie es sich anfühlt mit einem Mal ohne Familie oder Freunde von vorne anzufangen. Iryna beantwortet auf emotionale und gleichzeitig humorvolle Weise, welche große Pläne für ihre Zukunft anstehen und wo ihr Weg als nächstes hinführen wird. 


Iryna Poplavska

Ich bin eine ukrainische Schauspielerin, 26 Jahre alt. Derzeit lebe ich in Berlin, habe aber vor, nach London zu ziehen. In der Ukraine bekam ich die Hauptrolle in der ukrainischen Serie „My favorite Strashko“, der ukrainischen Adaption der kolumbianischen Serie „Ugly Betty“. Hier in Berlin bekam ich die Episodenrolle im deutschen Film „Unter anderen Umständen“, in dem ich auf Deutsch spielte. Ich spreche fließend Ukrainisch und Russisch, habe fortgeschrittene Englischkenntnisse und kann etwas mehr als nur Grundkenntnisse in Deutsch. Ich würde gerne meine Schauspielkarriere fortsetzen und meine Fähigkeiten verbessern. Jetzt habe ich viele Schwierigkeiten auf meinem Weg, aber jeden Tag bewältige ich sie, weil ich immer noch die Hoffnung habe, dass alles perfekt wird und ich nicht auf dem gewählten Weg stehen bleiben muss. Ich habe ein Angebot erhalten, an der Royal Central School of Speech and Drama in London den Master „Schauspiel für die Leinwand“ zu absolvieren. Jetzt suche ich nach Sponsoren/Gastgebern, die mich im Rahmen des Programms „Homes for Ukraine“ aufnehmen können, und nach allen möglichen Stipendien, die dabei helfen können Ich kann mein Studium finanziell finanzieren.


INSTAGRAM ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Roza Sarkisian PL
2023-06-07 18:00:22

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Rozą Sarkisian, między innymi o migracji, domu, poszukiwaniu nowych form i języka teatralnego mówienia o wojnie, oraz o projektach teatralnych, w których spotykają się osoby, które na codzień być może by się nie spotkały. Roza Sarkisian (Роза Саркісян), ukraińska teatralna reżyserka, kuratorka. Absolwentka Wydziału Reżyserii Charkowskiego Uniwersytetu Sztuki im. Kotlarewskiego (2012) i socjologii politycznej na Uniwersytecie im. Karazina w Charkowie (2009). Inicjatorka i dyrektorka artystyczna niezależnego charkowskiego Teatru De Facto (2012-2017). W latach 2017-2019 główna reżyserka w Pierwszym Ukraińskim Akademickim Teatrze dla Dzieci i Młodzieży we Lwowie. Od stycznia 2020 roku jest etatową reżyserką Narodowego Akademickiego Teatru Dramatyczno-Muzycznego w Iwano-Frankiwsku. Jej prace często koncentrują się na badaniu kontrowersyjnych tematów społeczno-politycznych: pamięci i tożsamości, władzy i kontroli, norm i struktur społecznych, opresji. Poprzez bliską współpracę z rzeczywistymi uczestnikami i świadkami wydarzeń, Sarkisian łączy fikcję z rzeczywistością na różne sposoby, włączając w to wykorzystywanie autentycznych świadectw, rekonstrukcje wydarzeń, wykorzystywanie dokumentów i archiwów, angażowanie w proces artystyczny  nieprofesjonalnych aktorów i lokalne społeczności, eksplorowanie alternatywnych projektów społecznych. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”,   dzięki wsparciu Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej, jest dofinansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Rozą Sarkisian, między innymi o migracji, domu, poszukiwaniu nowych form i języka teatralnego mówienia o wojnie, oraz o projektach teatralnych, w których spotykają się osoby, które na codzień być może by się nie spotkały.


Roza Sarkisian (Роза Саркісян), ukraińska teatralna reżyserka, kuratorka. Absolwentka Wydziału Reżyserii Charkowskiego Uniwersytetu Sztuki im. Kotlarewskiego (2012) i socjologii politycznej na Uniwersytecie im. Karazina w Charkowie (2009). Inicjatorka i dyrektorka artystyczna niezależnego charkowskiego Teatru De Facto (2012-2017). W latach 2017-2019 główna reżyserka w Pierwszym Ukraińskim Akademickim Teatrze dla Dzieci i Młodzieży we Lwowie. Od stycznia 2020 roku jest etatową reżyserką Narodowego Akademickiego Teatru Dramatyczno-Muzycznego w Iwano-Frankiwsku. Jej prace często koncentrują się na badaniu kontrowersyjnych tematów społeczno-politycznych: pamięci i tożsamości, władzy i kontroli, norm i struktur społecznych, opresji. Poprzez bliską współpracę z rzeczywistymi uczestnikami i świadkami wydarzeń, Sarkisian łączy fikcję z rzeczywistością na różne sposoby, włączając w to wykorzystywanie autentycznych świadectw, rekonstrukcje wydarzeń, wykorzystywanie dokumentów i archiwów, angażowanie w proces artystyczny  nieprofesjonalnych aktorów i lokalne społeczności, eksplorowanie alternatywnych projektów społecznych.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, dzięki wsparciu Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej, jest dofinansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Victoria Myronyuk PL
2023-06-02 16:00:22

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Victorią Myronyuk, między innymi o domu prababci, weselach i stypach, życiu w prekariacie, szukaniu nowego własnego języka w twórczości teatralnej, czerpaniu z tradycji i kultury, oraz pożegnaniach. Victoria Myronyuk (ur. 1985, Kołomyja, Ukraina) jest interdyscyplinarną artystką, performerką i twórczynią teatralną. Ukończyła studia magisterskie „Teoria Kultury” na Uniwersytecie Narodowym „Akademia Kijowsko-Mohylańska” w Kijowie, studia magisterskie "Praktyki sztuk scenicznych i kultury wizualnej" w Madrycie oraz studia podyplomowe „Advanced Performance and Scenography Studies” w Brukseli. W ostatnich latach zajmuje się badaniem tematu rytuałów, ich granic i możliwości konstruowania nowych form (scenicznych) relacji między uczestnikami/ uczestniczkami.  Artystka skłania się do rekonstrukcji lub dekonstrukcji struktur rytualnych, wypróbowywania ich możliwości w tworzeniu nowych praktyk performatywnych, które będą mogły budować bliskość/ pogłębiać zaufanie oraz ułatwiać dzielenie się doświadczeniami i historiami. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig @back_stagepodcast . W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge


W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Victorią Myronyuk, między innymi o domu prababci, weselach i stypach, życiu w prekariacie, szukaniu nowego własnego języka w twórczości teatralnej, czerpaniu z tradycji i kultury, oraz pożegnaniach.


Victoria Myronyuk (ur. 1985, Kołomyja, Ukraina) jest interdyscyplinarną artystką, performerką i twórczynią teatralną. Ukończyła studia magisterskie „Teoria Kultury” na Uniwersytecie Narodowym „Akademia Kijowsko-Mohylańska” w Kijowie, studia magisterskie "Praktyki sztuk scenicznych i kultury wizualnej" w Madrycie oraz studia podyplomowe „Advanced Performance and Scenography Studies” w Brukseli.

W ostatnich latach zajmuje się badaniem tematu rytuałów, ich granic i możliwości konstruowania nowych form (scenicznych) relacji między uczestnikami/ uczestniczkami.  Artystka skłania się do rekonstrukcji lub dekonstrukcji struktur rytualnych, wypróbowywania ich możliwości w tworzeniu nowych praktyk performatywnych, które będą mogły budować bliskość/ pogłębiać zaufanie oraz ułatwiać dzielenie się doświadczeniami i historiami.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig @back_stagepodcast.


W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Halina Ryba PL
2023-05-30 18:46:00

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Haliną Rybą, aktorką ze Lwowa, która obecnie mieszka w Polsce. Halina Ryba ukończyła studia aktorskie na Uniwersytecie Narodowym im. IwanaFranki we Lwowie, a potem uczyła tam sztuki aktorskiej. Jest współzałożycielką, dyrektorką artystyczną i aktorką niezależnego teatru OKO. Teraz mieszka w Katowicach i współpracuje z różnymi teatrami w Polsce (Teatr Śląski im. Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach, Teatr Dramatyczny im. Jerzego Szaniawskiego w Wałbrzychu, Teatr „Groteska” w Krakowie, Teatr Druga Strefa w Warszawie). Jej ostatnie spektakle w Polsce to m.in. spektakl5:00. UA , monodram „Przez Skórę” w reżyserii Agaty Dyczko, czy „Córeczka" w reżyserii Agnieszki Lipiec-Wróblewskiej.  Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig @ back_stagepodcast . Tam również znajdziecie informacje i linki do profili Haliny, Teatru OKO, którego jest współzałożycielką i informacje gdzie można obejrzeć spektakle, w których gra. W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.  Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.   Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge


W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Haliną Rybą, aktorką ze Lwowa, która obecnie mieszka w Polsce.


Halina Ryba ukończyła studia aktorskie na Uniwersytecie Narodowym im. IwanaFranki we Lwowie, a potem uczyła tam sztuki aktorskiej.

Jest współzałożycielką, dyrektorką artystyczną i aktorką niezależnego teatru OKO.

Teraz mieszka w Katowicach i współpracuje z różnymi teatrami w Polsce (Teatr Śląski im. Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach, Teatr Dramatyczny im. Jerzego Szaniawskiego w Wałbrzychu, Teatr „Groteska” w Krakowie, Teatr Druga Strefa w Warszawie). Jej ostatnie spektakle w Polsce to m.in. spektakl5:00. UA , monodram „Przez Skórę” w reżyserii Agaty Dyczko, czy „Córeczka" w reżyserii Agnieszki Lipiec-Wróblewskiej. 


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig @back_stagepodcast. Tam również znajdziecie informacje i linki do profili Haliny, Teatru OKO, którego jest współzałożycielką i informacje gdzie można obejrzeć spektakle, w których gra.


W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. 

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

 

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Intro
2023-05-25 17:25:16

IG @back_stagepodcast PL "4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR to polsko-niemiecki projekt prezentujący i promujący artystki z Ukrainy, które wyjechały ze swojego kraju, żyją i tworzą w Polsce lub w Niemczech. W ramach projektu powstaje dwujęzyczny podcast pt. "Backstage. Kilka dziewczyn i teatr" | "Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exil" | “Backstage. Girls and Theatre” Projekt powstał we współpracy Stowarzyszenia ON/OFF z „Hotel Continental - Art Space in Exile” ogalala Kreuzberg. DE "4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR ist ein polnisch-deutsches Projekt zur Präsentation und Förderung von Künstlern aus der Ukraine, die aus ihrem Land geflohen sind und derzeit in Polen oder Deutschland leben und arbeiten. Ziel des Projekts ist die Erstellung eines zweisprachigen, polnisch-deutschen Podcasts „Backstage. Kilka dziewczyn i teatr“ | „Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exile“ | “Backstage. Girls and Theatre” Das Projekt entsteht in Zusammenarbeit ON/OFF Association mit dem „Hotel Continental - Art Space in Exile”ogalala Kreuzberg. ENG "4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR is a Polish-German project presenting and promoting artists from Ukraine who have fled their country, and who currently live and work in Poland or Germany. Project’s aim is to create a bilingual, Polish-German podcast "Backstage. Kilka dziewczyn I teatr" | "Backstage. Theaterkunstlerinnen im Exil" | “Backstage. Girls and Theatre” The project is created in cooperation between ON/OFF Association with „Hotel Continental - Art Space in Exile”ogalala Kreuzberg. W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

IG @back_stagepodcast

PL

"4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR to polsko-niemiecki projekt prezentujący i promujący artystki z Ukrainy, które wyjechały ze swojego kraju, żyją i tworzą w Polsce lub w Niemczech.
W ramach projektu powstaje dwujęzyczny podcast pt. "Backstage. Kilka dziewczyn i teatr" | "Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exil" | “Backstage. Girls and Theatre”
Projekt powstał we współpracy Stowarzyszenia ON/OFF z „Hotel Continental - Art Space in Exile” ogalala Kreuzberg.


DE

"4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR ist ein polnisch-deutsches Projekt zur Präsentation und Förderung von Künstlern aus der Ukraine, die aus ihrem Land geflohen sind und derzeit in Polen oder Deutschland leben und arbeiten.

Ziel des Projekts ist die Erstellung eines zweisprachigen, polnisch-deutschen Podcasts „Backstage. Kilka dziewczyn i teatr“ | „Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exile“ | “Backstage. Girls and Theatre”

Das Projekt entsteht in Zusammenarbeit ON/OFF Association mit dem „Hotel Continental - Art Space in Exile”ogalala Kreuzberg.


ENG

"4 Ukraine" KILKA DZIEWCZYN I TEATR is a Polish-German project presenting and promoting artists from Ukraine who have fled their country, and who currently live and work in Poland or Germany.

Project’s aim is to create a bilingual, Polish-German podcast "Backstage. Kilka dziewczyn I teatr" | "Backstage. Theaterkunstlerinnen im Exil" | “Backstage. Girls and Theatre”

The project is created in cooperation between ON/OFF Association with „Hotel Continental - Art Space in Exile”ogalala Kreuzberg.


W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie