Backstage. Kilka dziewczyn i teatr | Backstage. Theaterkunstlerinnen im Exil

PL
Backstage. Kilka dziewczyn i teatr – to dwujęzyczny podcast, w którym rozmawiamy z dziewczynami, artystkami z Ukrainy, które żyją i tworzą w Polsce lub w Niemczech.
DE
Backstage. Theaterkünstlerinnen im Exil - Ein bilingualer Podcast über Künstlerinnen im Exil. In diesem Podcast stellen wir ukrainische Künstlerinnen vor, die im polnisch - deutschen Exil leben und arbeiten.


Projekt realizowany dzięki wsparciu Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej, jest dofinansowany ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.


Odcinki od najnowszych:

Tanya Kargaeva PL
2023-08-08 11:37:26

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W rozmowie z Minou Tanya opowiada, jak została pedagożką teatru w Niemczech i jak teatr może dać dzieciom nadzieję w czasach wojny. Minou i Tanya opowiadają też o magii teatru lalek i o relacji z rosyjską kulturą jeszcze przed eskalacją wojny. Tanya Kargaeva Ukraińska aktorka, pedagożka teatralna i lalkarka, urodzona w Mariupolu. Ukończyła Uniwersytet Teatru, Filmu i Telewizji w Kijowie. Studiowała również w ALBA Technique w Nowym Jorku i Jan Fabre Teaching Group w Antwerpii. Tanya grała główne role w filmach fabularnych, serialach telewizyjnych i produkcjach teatralnych na Ukrainie, w Gruzji, Rosji, Wielkiej Brytanii, Kazachstanie i Finlandii. Jest laureatką nagród Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego Homo Ludens i Ogólnopolskiego Festiwalu Teatralnego Premiers of the Season. Po przeprowadzce do Niemiec w 2022 roku otrzymała granty Senatu Berlina i Goethe-Institut/Artist At Risk na prowadzenie programów edukacji teatralnej dla dzieci i dorosłych. W kwietniu 2023 roku w Kammerspiele w Monachium odbyła się premiera Green Corridors, w którym to spektaklu zagrała jedną z głównych ról. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W rozmowie z Minou Tanya opowiada, jak została pedagożką teatru w Niemczech i jak teatr może dać dzieciom nadzieję w czasach wojny. Minou i Tanya opowiadają też o magii teatru lalek i o relacji z rosyjską kulturą jeszcze przed eskalacją wojny.


Tanya Kargaeva

Ukraińska aktorka, pedagożka teatralna i lalkarka, urodzona w Mariupolu. Ukończyła Uniwersytet Teatru, Filmu i Telewizji w Kijowie. Studiowała również w ALBA Technique w Nowym Jorku i Jan Fabre Teaching Group w Antwerpii. Tanya grała główne role w filmach fabularnych, serialach telewizyjnych i produkcjach teatralnych na Ukrainie, w Gruzji, Rosji, Wielkiej Brytanii, Kazachstanie i Finlandii. Jest laureatką nagród Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego Homo Ludens i Ogólnopolskiego Festiwalu Teatralnego Premiers of the Season. Po przeprowadzce do Niemiec w 2022 roku otrzymała granty Senatu Berlina i Goethe-Institut/Artist At Risk na prowadzenie programów edukacji teatralnej dla dzieci i dorosłych. W kwietniu 2023 roku w Kammerspiele w Monachium odbyła się premiera Green Corridors, w którym to spektaklu zagrała jedną z głównych ról.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Anna Mrachkovska & Sofia Kroshka PL
2023-06-26 19:00:00

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Minou rozmawia z dwom aktorkami: Anną i Sofią. Ukraińska para poznała się w szkole teatralnej w Kijowie, a obecnie studiuje aktorstwo na Uniwersytecie Sztuk Pięknych w Berlinie. Rozmawiają o różnicach w kształceniu aktorów i obecnej sytuacji na ukraińskim uniwersytecie. Zadają sobie również pytanie, jak radzić sobie z zazdrością i rywalizacją jako para aktorek oraz jak wyglądałaby ich wymarzona wspólna przyszłość. Anna Mrachkovska Mam 20 lat. Jestem aktorką z Ukrainy. Całe życie mieszkałam w Winnicy, małym miasteczku w Ukrainie. W 2021 roku rozpoczęłam studia aktorskie na Kijowskim Narodowym Uniwersytecie Teatru, Kina i Telewizji im. I. K. Karpenko-Karyi i tak zaczęła się moja przygoda z teatrem. Zakochałam się w teatrze, zwłaszcza ukraińskim. Luty 2022 był punktem zwrotnym w moim życiu, uważam, że wojna stworzyła rozłam między teraźniejszością a przeszłością. Trafiłam do Berlina, na początku trudno było się przystosować, ale powoli, stopniowo się w tym mieście zakochałam. Obecnie studiuję aktorstwo na Universität der Künste Berlin w ramach programu Erasmus plus. Nie wiem, co będzie dalej, ale jak na razie jest dobrze. Sofia Kroshka Mam 20 lat, jestem z Kijowa. Od dzieciństwa uczyłam się w różnych kółkach teatralnych, dlatego zdecydowałem się zostać aktorką. Marzyłam o życiu jak na filmach. Kiedy zaczęła się wojna na pełną skalę, byłam zmuszony wyjechać z całą rodziną do Niemiec, więc teraz jestem tutaj, studiuję na wymianie studenckiej i pracuję. Bardzo lubię spacerować. Uwielbiam też trenować w górach. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Minou rozmawia z dwom aktorkami: Anną i Sofią. Ukraińska para poznała się w szkole teatralnej w Kijowie, a obecnie studiuje aktorstwo na Uniwersytecie Sztuk Pięknych w Berlinie. Rozmawiają o różnicach w kształceniu aktorów i obecnej sytuacji na ukraińskim uniwersytecie. Zadają sobie również pytanie, jak radzić sobie z zazdrością i rywalizacją jako para aktorek oraz jak wyglądałaby ich wymarzona wspólna przyszłość.

Anna Mrachkovska

Mam 20 lat. Jestem aktorką z Ukrainy. Całe życie mieszkałam w Winnicy, małym miasteczku w Ukrainie. W 2021 roku rozpoczęłam studia aktorskie na Kijowskim Narodowym Uniwersytecie Teatru, Kina i Telewizji im. I. K. Karpenko-Karyi i tak zaczęła się moja przygoda z teatrem. Zakochałam się w teatrze, zwłaszcza ukraińskim. Luty 2022 był punktem zwrotnym w moim życiu, uważam, że wojna stworzyła rozłam między teraźniejszością a przeszłością. Trafiłam do Berlina, na początku trudno było się przystosować, ale powoli, stopniowo się w tym mieście zakochałam. Obecnie studiuję aktorstwo na Universität der Künste Berlin w ramach programu Erasmus plus. Nie wiem, co będzie dalej, ale jak na razie jest dobrze.


Sofia Kroshka

Mam 20 lat, jestem z Kijowa. Od dzieciństwa uczyłam się w różnych kółkach teatralnych, dlatego zdecydowałem się zostać aktorką. Marzyłam o życiu jak na filmach. Kiedy zaczęła się wojna na pełną skalę, byłam zmuszony wyjechać z całą rodziną do Niemiec, więc teraz jestem tutaj, studiuję na wymianie studenckiej i pracuję. Bardzo lubię spacerować. Uwielbiam też trenować w górach.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.



Iryna Lazer "Mavka" PL
2023-06-26 19:00:00

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Minou rozmawia z Iryną, wszechstronnie utalentowaną aktorką, muzyczkę, kompozytorkę i reżyserkę. Iryna bardzo szczerze opowiada o swoim trudnej przeporwadzce do Niemiec. W tej szczerej rozmowie wyjaśnia Minou, dlaczego jej głos i muzyka są osobistą bronią Iryny w tym trudnym czasie i jak należy chronić ukraińską kulturę. Iryna Lazer Urodzona w Czerniowcach (Ukraina) w 1983 roku. Iryna jest kompozytorką, aktorką, piosenkarką i założycielką zespołu „Mavka”. Nazwa zespołu pochodzi od kobiecej postaci z ukraińskiej mitologii, która według wierzeń żyje w lasach, jeziorach lub rzekach. Większość piosenek jest napisana w języku ukraińskim, a także we własnym, fikcyjnym języku. "Mavka" łączy dźwięki electro, trance, noise i ambient z elementami tradycyjnej i współczesnej muzyki ukraińskiej. Twórczość “Mavki” charakteryzują solowe występy piosenkarki na żywo, sopranowe wokale miksuje w unikalną polifonię przy użyciu złożonej techniki zapętlania na żywo. Iryna Lazer łączy ścisła współpraca z reżyserką Tamarą Trunovą (Teatr Lewy Brzeg, Kijów), poza tym można ją zobaczyć w różnych filmach i sztukach teatralnych na Ukrainie zarówno jako aktorkę, jak i piosenkarkę. Jest autorką muzyki do kilku filmów i sztuk teatralnych. W 2021 roku rozpoczęła współpracę z reżyserką Mariną Schubarth (Teatr Dokumentalny w Berlinie). Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Minou rozmawia z Iryną, wszechstronnie utalentowaną aktorką, muzyczkę, kompozytorkę i reżyserkę. Iryna bardzo szczerze opowiada o swoim trudnej przeporwadzce do Niemiec. W tej szczerej rozmowie wyjaśnia Minou, dlaczego jej głos i muzyka są osobistą bronią Iryny w tym trudnym czasie i jak należy chronić ukraińską kulturę.

Iryna Lazer

Urodzona w Czerniowcach (Ukraina) w 1983 roku. Iryna jest kompozytorką, aktorką, piosenkarką i założycielką zespołu „Mavka”. Nazwa zespołu pochodzi od kobiecej postaci z ukraińskiej mitologii, która według wierzeń żyje w lasach, jeziorach lub rzekach. Większość piosenek jest napisana w języku ukraińskim, a także we własnym, fikcyjnym języku. "Mavka" łączy dźwięki electro, trance, noise i ambient z elementami tradycyjnej i współczesnej muzyki ukraińskiej. Twórczość “Mavki” charakteryzują solowe występy piosenkarki na żywo, sopranowe wokale miksuje w unikalną polifonię przy użyciu złożonej techniki zapętlania na żywo. Iryna Lazer łączy ścisła współpraca z reżyserką Tamarą Trunovą (Teatr Lewy Brzeg, Kijów), poza tym można ją zobaczyć w różnych filmach i sztukach teatralnych na Ukrainie zarówno jako aktorkę, jak i piosenkarkę. Jest autorką muzyki do kilku filmów i sztuk teatralnych. W 2021 roku rozpoczęła współpracę z reżyserką Mariną Schubarth (Teatr Dokumentalny w Berlinie).


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Liuba Ilnytska DE
2023-06-25 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka  In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Liuba Ilnytska über Kriegsprojekte, die Liuba ins Leben gerufen und mitgestaltet hat, über Schauspielpraktiken, das Üben von Fantasie, aber auch darüber, was nach dem Krieg passiert. Liuba Ilnytska Liuba ist Dramaturgin, Kuratorin, Theaterkritikerin und Dolmetscherin. Sie absolvierte die Abteilung für Theaterwissenschaften der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg. Sie Sie ist Kurator des Theaterprogramms Jam Factory Art Center in Lemberg (seit 2021). Als Dramaturgin arbeitete sie mit dem Lesia Ukrainki Theater in Lemberg, dem Jam Factory Art Center, Radio Kapital und dem Varta Theater zusammen. Von 2013 bis 2019 war sie Leiterin der Literaturabteilung des Akademischen Theaters Lesia Kurbas Lemberg. Von 2016 bis 2020 arbeitete sie als Lehrerin an der Abteilung für Theaterwissenschaft der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg. Expertin des Ukrainischen Kulturfonds (2020, 2021, 2022). Sie schreibt Rezenzzsionen...Autorin von Rezensionen und Artikeln über Theater in Korydor, Livyi Bereg, Zbruc, Zaxid.net, Kino-Teatr, Teatr Ukrainski, Biweekly und Postimpreza. INSTAGRAM  ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka 

In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Liuba Ilnytska über Kriegsprojekte, die Liuba ins Leben gerufen und mitgestaltet hat, über Schauspielpraktiken, das Üben von Fantasie, aber auch darüber, was nach dem Krieg passiert.

Liuba Ilnytska

Liuba ist Dramaturgin, Kuratorin, Theaterkritikerin und Dolmetscherin. Sie absolvierte die Abteilung für Theaterwissenschaften der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg. Sie Sie ist Kurator des Theaterprogramms Jam Factory Art Center in Lemberg (seit 2021). Als Dramaturgin arbeitete sie mit dem Lesia Ukrainki Theater in Lemberg, dem Jam Factory Art Center, Radio Kapital und dem Varta Theater zusammen. Von 2013 bis 2019 war sie Leiterin der Literaturabteilung des Akademischen Theaters Lesia Kurbas Lemberg. Von 2016 bis 2020 arbeitete sie als Lehrerin an der Abteilung für Theaterwissenschaft der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lemberg. Expertin des Ukrainischen Kulturfonds (2020, 2021, 2022). Sie schreibt Rezenzzsionen...Autorin von Rezensionen und Artikeln über Theater in Korydor, Livyi Bereg, Zbruc, Zaxid.net, Kino-Teatr, Teatr Ukrainski, Biweekly und Postimpreza.


INSTAGRAM ⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Oksana Czerkaszyna PL
2023-06-25 19:00:00

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Oksaną Czerkaszyną o podejmowaniu i pozwalaniu sobie na twórcze ryzyko i błędy, o domu, filmie Klondike i nadchodzących projektach. Oksana Czerkaszyna  Artystka, aktorka i reżyserka. Po ukończeniu Uniwersytetu Artystycznego w Charkowie zadebiutowała w Teatrze Dramatycznym im. Tarasa Szewczenki w Charkowie. W latach 2013-2018 była aktorką niezależnych teatrów, w których stworzyła dziesiątki ról we współpracy z wieloma organizacjami społecznymi i kulturalnymi. W sezonie 2019-2020 była aktorką Kijowskiego Akademickiego Teatru Dramatu i Komedii na Lewym Brzegu Dniepra. W 2018 roku debiutowała na polskiej scenie teatralnej w spektaklu Katarzyny Szyngiery „Lwów nie oddamy”. Od stycznia 2021 jest na stałe związana z Teatrem Powszechnym w Warszawie. Film „Klondike” w reż. Maryny Er Gorbach, w którym Oksana zagrała główną rolę, był prezentowany w głównym konkursie Sundance Film Festival, a także na Berlinale - Berlin International Film Festival. Oksana otrzymała sporo nagród dla najlepszej aktorki za swoją rolę, między innymi Nagrode FIPRESCI na Palm Springs Film Festival. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Oksaną Czerkaszyną o podejmowaniu i pozwalaniu sobie na twórcze ryzyko i błędy, o domu, filmie Klondike i nadchodzących projektach.

Oksana Czerkaszyna 

Artystka, aktorka i reżyserka. Po ukończeniu Uniwersytetu Artystycznego w Charkowie zadebiutowała w Teatrze Dramatycznym im. Tarasa Szewczenki w Charkowie. W latach 2013-2018 była aktorką niezależnych teatrów, w których stworzyła dziesiątki ról we współpracy z wieloma organizacjami społecznymi i kulturalnymi. W sezonie 2019-2020 była aktorką Kijowskiego Akademickiego Teatru Dramatu i Komedii na Lewym Brzegu Dniepra. W 2018 roku debiutowała na polskiej scenie teatralnej w spektaklu Katarzyny Szyngiery „Lwów nie oddamy”. Od stycznia 2021 jest na stałe związana z Teatrem Powszechnym w Warszawie. Film „Klondike” w reż. Maryny Er Gorbach, w którym Oksana zagrała główną rolę, był prezentowany w głównym konkursie Sundance Film Festival, a także na Berlinale - Berlin International Film Festival. Oksana otrzymała sporo nagród dla najlepszej aktorki za swoją rolę, między innymi Nagrode FIPRESCI na Palm Springs Film Festival.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.


Roza Sarkisian DE
2023-06-24 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Roza Sarkisian über Migration, Heimat, die Suche nach neuen Formen und theatralischer Sprache, um über Krieg zu sprechen, und über Theaterprojekte, bei denen Menschen zusammentreffen, die sich vielleicht nicht täglich treffen. Roza Sarkisian Roza Sarkisian ist Theaterregisseurin und Kuratorin. Sie absolvierte die Abteilung für Theaterregie an der I. P. Kotlyarevski National University of Arts in Charkiw (2012) und die Abteilung für politische Soziologie an der V. N. Karazin National University in Charkiw (2009). In den Jahren 2017–2019 arbeitete Roza als leitende Theaterdirektorin des Ersten Ukrainischen Akademischen Theaters für Kinder und Jugendliche in Lemberg. Seit 2020 ist sie Theaterdirektorin am Haus des Nationalen Akademischen Schauspiel- und Musiktheaters Iwano-Frankiwsk. Ihre Arbeiten konzentrieren sich auf die Themen kollektives Gedächtnis, nationale Identität, politische Manipulation, Nichtnormativität und soziale Unterdrückung. Weitere Informationen finden Sie auf unserem ig-Profil  @back_stagepodcast .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Roza Sarkisian über Migration, Heimat, die Suche nach neuen Formen und theatralischer Sprache, um über Krieg zu sprechen, und über Theaterprojekte, bei denen Menschen zusammentreffen, die sich vielleicht nicht täglich treffen.


Roza Sarkisian

Roza Sarkisian ist Theaterregisseurin und Kuratorin. Sie absolvierte die Abteilung für Theaterregie an der I. P. Kotlyarevski National University of Arts in Charkiw (2012) und die Abteilung für politische Soziologie an der V. N. Karazin National University in Charkiw (2009). In den Jahren 2017–2019 arbeitete Roza als leitende Theaterdirektorin des Ersten Ukrainischen Akademischen Theaters für Kinder und Jugendliche in Lemberg. Seit 2020 ist sie Theaterdirektorin am Haus des Nationalen Akademischen Schauspiel- und Musiktheaters Iwano-Frankiwsk. Ihre Arbeiten konzentrieren sich auf die Themen kollektives Gedächtnis, nationale Identität, politische Manipulation, Nichtnormativität und soziale Unterdrückung.


Weitere Informationen finden Sie auf unserem ig-Profil @back_stagepodcast


W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.


Victoria Myronuk DE
2023-06-17 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Victoria Myronyuk unter anderem über das Haus ihrer Urgroßmutter, Hochzeiten und Totenwachen, das Leben im Prekariat, die Suche nach einer neuen eigenen Sprache in der Theaterarbeit, das Rückgreifen auf Tradition und Kultur sowie Abschiede. Victoria Myronyuk  Victoria Myronyuk (geb. 1985, Kolomyia, Ukraine) ist eine interdisziplinäre Künstlerin, Performerin und Theatermacherin. Sie absolvierte „Kulturtheorie“ an der Nationalen Universität „Kiew-Mohyla-Akademie“ in Kiew, den Masterstudiengang „Bühnenpraxis und visuelle Kultur“ (MPECV) in Madrid und den Aufbaustudiengang „Advanced Performance and Scenography Studies“ (APASS) in Brüssel. In den letzten Jahren beschäftigte sie sich mit dem Thema Rituale, ihren Grenzen und Potenzialen für die Konstruktion neuer Formen von (Bühnen-)Beziehungen zwischen Teilnehmern. Der Künstler tendiert dazu, die rituellen Strukturen zu rekonstruieren/dekonstruieren und ihre Möglichkeiten zur Schaffung neuer performativer Praktiken auszuprobieren, die die Nähe zwischen den Teilnehmern fördern, das Vertrauen vertiefen und den Austausch von Erfahrungen/Geschichten erleichtern. Weitere Informationen finden Sie auf unserem ig-Profil  @back_stagepodcast .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.   Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


In dieser Folge spricht Aleksandra Bednarz mit Victoria Myronyuk unter anderem über das Haus ihrer Urgroßmutter, Hochzeiten und Totenwachen, das Leben im Prekariat, die Suche nach einer neuen eigenen Sprache in der Theaterarbeit, das Rückgreifen auf Tradition und Kultur sowie Abschiede.


Victoria Myronyuk Victoria Myronyuk (geb. 1985, Kolomyia, Ukraine) ist eine interdisziplinäre Künstlerin, Performerin und Theatermacherin. Sie absolvierte „Kulturtheorie“ an der Nationalen Universität „Kiew-Mohyla-Akademie“ in Kiew, den Masterstudiengang „Bühnenpraxis und visuelle Kultur“ (MPECV) in Madrid und den Aufbaustudiengang „Advanced Performance and Scenography Studies“ (APASS) in Brüssel.

In den letzten Jahren beschäftigte sie sich mit dem Thema Rituale, ihren Grenzen und Potenzialen für die Konstruktion neuer Formen von (Bühnen-)Beziehungen zwischen Teilnehmern. Der Künstler tendiert dazu, die rituellen Strukturen zu rekonstruieren/dekonstruieren und ihre Möglichkeiten zur Schaffung neuer performativer Praktiken auszuprobieren, die die Nähe zwischen den Teilnehmern fördern, das Vertrauen vertiefen und den Austausch von Erfahrungen/Geschichten erleichtern.


Weitere Informationen finden Sie auf unserem ig-Profil @back_stagepodcast


W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Liuba Ilnytska PL
2023-06-17 18:00:53

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Liubą Ilnytską o projektach poruszających temat wojny, które Liuba stworzyła i współtworzyła, o praktykach dramaturgicznych, praktykowaniu wyobraźni ale też o tym co po wojnie. Liuba Ilnytska Dramaturżka, kuratorka, krytyczka teatralna, tłumaczka. Absolwentka wydziału teatrologii Lwowskiego Narodowego Uniwersytetu im. Iwana Franki. Kuratorka programu teatralnego Jam Factory Art Center we Lwowie (od 2021).  Jako dramaturżka współpracowała z Teatrem im. Lesi Ukrainki we Lwowie, Jam Factory Art Center, Radio Kapital, Teatr Varta. W latach 2013-2019 – kierowniczka działu literackiego Lwowskiego Akademickiego Teatru im. Lesia Kurbasa. W 2016-2020 pracowała wykładowczynią na wydziale teatrologii Lwowskiego Narodowego Uniwersytetu im. Iwana Franki. Ekspertka Ukraińskiego Funduszu Kultury (2020, 2021, 2022). Autorka recenzji i tekstów o teatrze w wydaniach Korydor, Livyi Bereg, Zbruc, Zaxid.net, Kino-Teatr, Teatr Ukraiński, Dwutygodnik, Postimpreza. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Aleksandra Bednarz rozmawia z Liubą Ilnytską o projektach poruszających temat wojny, które Liuba stworzyła i współtworzyła, o praktykach dramaturgicznych, praktykowaniu wyobraźni ale też o tym co po wojnie.

Liuba Ilnytska

Dramaturżka, kuratorka, krytyczka teatralna, tłumaczka. Absolwentka wydziału teatrologii Lwowskiego Narodowego Uniwersytetu im. Iwana Franki. Kuratorka programu teatralnego Jam Factory Art Center we Lwowie (od 2021).  Jako dramaturżka współpracowała z Teatrem im. Lesi Ukrainki we Lwowie, Jam Factory Art Center, Radio Kapital, Teatr Varta. W latach 2013-2019 – kierowniczka działu literackiego Lwowskiego Akademickiego Teatru im. Lesia Kurbasa. W 2016-2020 pracowała wykładowczynią na wydziale teatrologii Lwowskiego Narodowego Uniwersytetu im. Iwana Franki. Ekspertka Ukraińskiego Funduszu Kultury (2020, 2021, 2022). Autorka recenzji i tekstów o teatrze w wydaniach Korydor, Livyi Bereg, Zbruc, Zaxid.net, Kino-Teatr, Teatr Ukraiński, Dwutygodnik, Postimpreza.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Iryna Poplavska PL
2023-06-16 19:00:00

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge W tym odcinku Minou rozmawia z Iryną o trudnym nowym starcie w obcym kraju i zagranicznej branży teatralnej. Iryna opowiada też o swoich sukcesach w ukraińskim przemyśle filmowym i o tym, jak to jest zaczynać wszystko od nowa bez rodziny i przyjaciół. Iryna w emocjonalny, a zarazem humorystyczny sposób odpowiada, jakie wielkie plany wiążą się z jej przyszłością i dokąd zmierza jej droga. Iryna Poplavska Jestem aktorką z Ukrainy, mam 26 lat. Obecnie mieszkam w Berlinie, ale planuję przeprowadzić się do Londynu. W Ukrainie grałam główną rolę w serialu „Mój ulubiony Straszko”, ukraińskiej adaptacji kolumbijskiego serialu „Ugly Betty”. Tutaj w Berlinie dostałam epizodyczną rolę w niemieckim filmie „Unter Anderen Umständen”, gdzie zagrałam po niemiecku. Mówię biegle po ukraińsku i rosyjsku, znam angielski na poziomie zaawansowanym i posługuję się, trochę więcej niż podstawowym, niemieckim. Chciałbym kontynuować karierę aktorską i doskonalić swoje umiejętności. Teraz mam na swojej drodze wiele trudności, ale codziennie sobie z nimi radzę, bo wciąż mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze i nie będę musiała rezygnować z wybranej ścieżki. Dostałam szansę studiowania MA Acting for Screen w Royal Central School of Speech and Drama w Londynie, więc teraz szukam sponsorów/gospodarzy, którzy mogą mnie gościć w ramach programu „Domy dla Ukrainy”, i wszelkich możliwych stypendiów, które mogą mi pomóc finansowo pokryć studia. Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig  ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Wersja polska odcinka | Polnische Version der Folge

W tym odcinku Minou rozmawia z Iryną o trudnym nowym starcie w obcym kraju i zagranicznej branży teatralnej. Iryna opowiada też o swoich sukcesach w ukraińskim przemyśle filmowym i o tym, jak to jest zaczynać wszystko od nowa bez rodziny i przyjaciół. Iryna w emocjonalny, a zarazem humorystyczny sposób odpowiada, jakie wielkie plany wiążą się z jej przyszłością i dokąd zmierza jej droga.

Iryna Poplavska

Jestem aktorką z Ukrainy, mam 26 lat. Obecnie mieszkam w Berlinie, ale planuję przeprowadzić się do Londynu. W Ukrainie grałam główną rolę w serialu „Mój ulubiony Straszko”, ukraińskiej adaptacji kolumbijskiego serialu „Ugly Betty”. Tutaj w Berlinie dostałam epizodyczną rolę w niemieckim filmie „Unter Anderen Umständen”, gdzie zagrałam po niemiecku. Mówię biegle po ukraińsku i rosyjsku, znam angielski na poziomie zaawansowanym i posługuję się, trochę więcej niż podstawowym, niemieckim. Chciałbym kontynuować karierę aktorską i doskonalić swoje umiejętności. Teraz mam na swojej drodze wiele trudności, ale codziennie sobie z nimi radzę, bo wciąż mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze i nie będę musiała rezygnować z wybranej ścieżki. Dostałam szansę studiowania MA Acting for Screen w Royal Central School of Speech and Drama w Londynie, więc teraz szukam sponsorów/gospodarzy, którzy mogą mnie gościć w ramach programu „Domy dla Ukrainy”, i wszelkich możliwych stypendiów, które mogą mi pomóc finansowo pokryć studia.


Więcej znajdziecie na naszym profilu na ig ⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.


Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Anna Mrachkovska & Sofia Kroshka DE
2023-06-13 19:00:00

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka In dieser Folge trifft Minou gleich zwei junge Schauspielerinnen: Anna und Sonja. Das ukrainische Paar hat sich an der Kiewer Schauspielschule kennengelernt und studiert heute an der Universität der Künste in Berlin Schauspiel. Gemeinsam sprechen wir über die länderspezifischen Unterschiede in der Ausbildung zur Schauspielerin und die aktuelle Situation an ihrer ukrainischen Universität. Außerdem stellen sie sich der Frage, wie man als Schauspielerinnen-Paar mit Eifersucht und Konkurrenz umgeht und wie ihre erträumte Traumzukunft gemeinsam aussehen würde. Anna Mrachkovska Ich bin eine 20-jährige Schauspielerin aus der Ukraine. Ich habe mein ganzes Leben in Winnyzja, der kleinen Stadt in der Ukraine, verbracht. Im Jahr 2021 begann ich ein Schauspielstudium an der Nationalen I. K. Karpenko-Karyi-Universität für Theater, Kino und Fernsehen in Kiew und so begann meine Geschichte mit dem Theater. Ich habe mich ins Theater verliebt, besonders ins Ukrainische. Der Februar 2022 war ein Wendepunkt in meinem Leben. Ich glaube, dass der Krieg eine Spaltung zwischen Gegenwart und Vergangenheit geschaffen hat. Ich bin in Berlin angekommen. Am Anfang war es schwierig, mich anzupassen, aber langsam und allmählich habe ich mich in diese Stadt verliebt. Derzeit studiere ich im Rahmen des Erasmus-Plus-Programms an der Universität der Künste Berlin, um Schauspielerin zu werden. Ich weiß also nicht, was als nächstes passieren wird, aber bisher ist alles gut. Sofia Kroshka Ich bin 20 Jahre alt und komme aus Kiew. Seit meiner Kindheit habe ich in verschiedenen Theaterkreisen studiert, deshalb habe ich mich entschieden, Schauspielerin zu werden. Ich habe davon geträumt, ein Leben wie im Film zu führen. Als der Krieg ausbrach, musste ich mit meiner ganzen Familie nach Deutschland fliehen, und jetzt bin ich hier, studiere als Austauschstudent und arbeite. Als Hobby gehe ich sehr gerne spazieren. Ich liebe auch das Training in den Bergen. INSTAGRAM  ⁠⁠⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠⁠⁠ .  W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka. Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka.  In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka. Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec.  Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert.  The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Deutsche Version der Folge | Wersja niemiecka odcinka


In dieser Folge trifft Minou gleich zwei junge Schauspielerinnen: Anna und Sonja. Das ukrainische Paar hat sich an der Kiewer Schauspielschule kennengelernt und studiert heute an der Universität der Künste in Berlin Schauspiel. Gemeinsam sprechen wir über die länderspezifischen Unterschiede in der Ausbildung zur Schauspielerin und die aktuelle Situation an ihrer ukrainischen Universität. Außerdem stellen sie sich der Frage, wie man als Schauspielerinnen-Paar mit Eifersucht und Konkurrenz umgeht und wie ihre erträumte Traumzukunft gemeinsam aussehen würde.


Anna Mrachkovska

Ich bin eine 20-jährige Schauspielerin aus der Ukraine. Ich habe mein ganzes Leben in Winnyzja, der kleinen Stadt in der Ukraine, verbracht. Im Jahr 2021 begann ich ein Schauspielstudium an der Nationalen I. K. Karpenko-Karyi-Universität für Theater, Kino und Fernsehen in Kiew und so begann meine Geschichte mit dem Theater. Ich habe mich ins Theater verliebt, besonders ins Ukrainische. Der Februar 2022 war ein Wendepunkt in meinem Leben. Ich glaube, dass der Krieg eine Spaltung zwischen Gegenwart und Vergangenheit geschaffen hat. Ich bin in Berlin angekommen. Am Anfang war es schwierig, mich anzupassen, aber langsam und allmählich habe ich mich in diese Stadt verliebt.

Derzeit studiere ich im Rahmen des Erasmus-Plus-Programms an der Universität der Künste Berlin, um Schauspielerin zu werden. Ich weiß also nicht, was als nächstes passieren wird, aber bisher ist alles gut.


Sofia Kroshka

Ich bin 20 Jahre alt und komme aus Kiew. Seit meiner Kindheit habe ich in verschiedenen Theaterkreisen studiert, deshalb habe ich mich entschieden, Schauspielerin zu werden. Ich habe davon geträumt, ein Leben wie im Film zu führen. Als der Krieg ausbrach, musste ich mit meiner ganzen Familie nach Deutschland fliehen, und jetzt bin ich hier, studiere als Austauschstudent und arbeite. Als Hobby gehe ich sehr gerne spazieren. Ich liebe auch das Training in den Bergen.


INSTAGRAM ⁠⁠⁠⁠⁠⁠@back_stagepodcast⁠⁠⁠⁠⁠⁠

W podcaście wykorzystane są fragmenty utworu "Zori", stworzonego przez Mavka, opartego na wierszu Lesi Ukrainki, w wykonaniu zespołu Mavka.

Im Podcast verwenden wir Fragmente des Mavka-Autorenliedes „Zori“, basierend auf einem Gedicht von Lesya Ukrainka, gesungen von der Band Mavka. 

In the podcast we use fragments of the Mavka's author's song "Zori" based on a poem by Lesya Ukrainka, performed by the band Mavka.

Projekt realizowany w ramach linii projektowej „Mosty przyszłości. Polska i Niemcy dla Ukrainy”, z przekazywanych przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. 

Das Projekt wird dank der Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit umgesetzt und vom Außenministerium der Bundesrepublik Deutschland mitfinanziert. 

The project is implemented thanks to the support of the Foundation for German-Polish Cooperation and is co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany.

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie