Już tłumaczę
Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania!
Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/.
Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze
Ilustracja: Dorota Osiejuk
#220 O dziewczynach i nie tylko
2025-11-16 11:45:00
Hej, hej! Zapraszamy do wysłuchania kolejnego odcinka. Będzie o dorastaniu i dziewczyństwie, przekraczaniu rozmaitych granic, o zaufaniu do autorów i narratorów, retellingach klasyki, śledztwach policyjnych i zmianach ustrojowych, o Tumblrze i literaturoznawstwie. Prawdziwie wybuchowa mieszanka! Opowiadamy też oczywiście o swoim odbiorze tych książek: dlaczego po nie sięgnęłyśmy, jakich emocji i refleksji nam dostarczyły, co zostało z nami po lekturze. Zachęcamy do zapoznania się z naszymi wrażeniami!
A jak Wasze wrażenia? Czy znacie którąś z omawianych przez nas książek? A może i u Was, tak jak u nas, pojawiły się ostatnio jakieś wątki kryminalne?
Książki, o których mówimy w podkaście:
#219 Nasze 6. urodziny i gość: Colm Tóibín
2025-11-02 11:45:00
Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania urodzinowego odcinka! Czy uwierzycie, że to już sześć lat podkastowania? Z tej okazji mamy dla Was garść przemyśleń, opowiadamy o tym, ile trwa wyprodukowanie jednego odcinka, mówimy, co ostatnio czytamy, i mamy dla Was wyjątkowego gościa!
W odcinku posłuchacie wywiadu z Colmem Tóibínem – wybitnym irlandzkim pisarzem i eseistą, autorem takich książek jak „Brooklyn” czy „Long Island”, a także ulubionym pisarzem Eli. Rozmowa odbyła się podczas 17. Festiwalu Conrada w studiu podcastowym w Pałacu Potockich w Krakowie. Bardzo dziękujemy KBF-owi, Festiwalowi Conrada i wydawnictwu Rebis za pomoc w organizacji rozmowy. Kto by się spodziewał, że nasze podkastowe działania, które zaczęły się bardzo skromnie i amatorsko, zaowocują takimi rozmowami.
To wszystko nie byłoby możliwe, gdyby nie Wy! Dziękujemy Wam za wszystkie odsłuchania, komentarze, udostępnienia i spotkania na żywo. Z Wami to wszystko ma sens!
Miłego słuchania!
Wywiad przeprowadziłyśmy w ramach bezpłatnej współpracy.
Transkrypcję wywiadu znajdziecie tutaj.
Książki, o których mówimy w podkaście:
#218 Dziennik z Lublina Miasta Literatury
2025-10-12 11:45:00
Cześć! W tym odcinku zabieramy Was w podróż do Lublina, gdzie we wrześniu odbył się festiwal Lublin Miasto Literatury. Spakowałyśmy więc swoje mikrofony i w przyjaznych podziemiach lubelskiego Centrum Kultury stworzyłyśmy festiwalowe studio, z którego nagrałyśmy dla Was relacje ze spotkań, zapowiedzi fascynujących książek i wywiady! Tak się bowiem składa, że ten dziennik jest pełen nie tylko naszych przemyśleń i książkowych polecajek, ale także rozmów z festiwalowymi gośćmi i gościniami. W festiwalowym studio odwiedzili nas:
#217 Co z tym domem?
2025-09-28 11:45:00
Cześć! Mamy dla Was kolejny odcinek, a w nim zastanawiamy się: „Co z tym domem?”. Zarówno książki, o których mówimy, jak i domy w nich opisane, są bardzo różne. Proponujemy Wam dziś poezję, powieść, literaturę faktu i ciekawy literacki kolaż, a dom to nie tylko cztery ściany, w których mieszkamy, ale też coś więcej. Czy można krytykować swój dom? Czy dom to zawsze bezpieczne miejsce? Czy język może być domem? Posłuchajcie i przekonajcie się.
Książki, o których mówimy w podkaście:
Claudia Rankine, „Obywatelka”, tłum. Joanna Mąkowska, Karakter;
Tomasz Pietrzak, „Bery z dzielni”, Znak Poezja;
Naomi Klein, „Doppelganer. Podróż do lustrzanego świata”, tłum. Hanna Jankowska, Muza;
Akvilina Cicėnaitė, „Słownik języka angielskiego”, tłum. Agnieszka Rembiałkowska, Marpress.
Za książki Claudii Rankine, Tomasza Pietrzaka i Akviliny Cicėnaitė dziękujemy wydawnictwom [współpraca reklamowa].
Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.
A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku, na naszym kanale YouTube oraz na naszej stronie internetowej.
Intro: http://bit.ly/jennush
#216 Wakacyjny dziennik 2025
2025-09-14 11:45:00
Cześć! Po przerwie z radością zapraszamy Was do wysłuchania długo wyczekiwanego dziennika wakacyjnego! Opowiadamy w nim o książkach, które zabrałyśmy ze sobą w naszą małą podróż poślubną. Zdarzyły nam się i zachwyty, i rozczarowania, o których nagrywałyśmy dla Was na bieżąco, a teraz wreszcie nadszedł czas, byście mogły i mogli tych naszych refleksji wysłuchać. Przekonajcie się, jaki temat niespodziewanie dominował na naszym urlopie, jakie wiersze najlepiej czytać na łonie przyrody, co nas irytuje w reporterach, a co w bohaterach i bohaterkach powieści. Zapraszamy – trochę do Irlandii, trochę do Bułgarii, trochę do Trynidadu i w wiele innych miejsc, przede wszystkim jednak do pięknego zakątka w Polsce, który udało nam się odwiedzić. Jeśli chcecie lepiej poczuć jego klimat, tym razem szczególnie zachęcamy nie tylko do słuchania, ale i do oglądania!
Książki, o których mówimy w podkaście:
#215 Rifka. Gość: Bartosz Wójcik
2025-08-10 11:45:00
Cześć! W tym odcinku mamy gościa! Zapraszamy Was do wysłuchania rozmowy z Bartoszem Wójcikiem, autorem przekładu wierszy Mohammeda El-Kurda pod tytułem „Rifka”, które ukazały się nakładem wydawnictwa Współbycie. Ten odcinek to nie tylko rozważania dotyczące tłumaczenia, ale także refleksje na temat literatury zaangażowanej i tego, kim są Palestynki i Palestyńczycy w wierszach El-Kurda. Nie zabrakło pochwały babć, pojawia się też zaproszenie do Lublina na Festiwal Lublin Miasto Literatury, który odbędzie się w dniach 25-28 września.
Książka, o której mówimy w podkaście: Mohammed el-Kurd, "Rifka", tłum. Bartosz Wójcik, Współbycie.
Książkę dostałyśmy od wydawnictwa [współpraca reklamowa]
Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.
A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku, na naszym kanale YouTube oraz na naszej stronie internetowej.
Intro: http://bit.ly/jennush
#214 Książki na raz i na wakacje
2025-07-27 11:45:00
Hej, hej! Czeka na Was kolejny odcinek, a w nim aż cztery książki doskonałe na wakacje. Dwie ze względu na swoje rozmiary świetnie sprawdzą się w podróży lub podczas jednodniowej wycieczki; dwie pozostałe są tak wciągające, że najlepiej zanurzyć się w nich na urlopie, gdy nie gonią żadne obowiązki. A jeśli wakacje spędzacie w domu, te powieści zabiorą Was w różne strony świata: do Berlina i Lizbony, do Prijedoru na terenie dzisiejszej Bośni i Hercegowiny, na farmy buraków cukrowych w Dakocie Północnej, do Waszyngtonu i Korei. W naszej rozmowie posłuchacie o wielkich i małych tematach: czego potrzebujemy do szczęścia? Co się robi w windzie? Dlaczego ślub powinien przypadać w środku opowieści? Jakimi uprzedzeniami obciążone jest nasze myślenie o komunikacji? Będzie też o fotografiach, matematyce, poetyckiej precyzji i wielu innych rzeczach. Serdecznie zapraszamy do słuchania!
Czy znacie którąś z tych książek? Jaką książkę polecacie na wakacje?
Książki, o których mówimy w podkaście:
#213 Belgrad, krokodyle i literacka wspólnota
2025-07-13 11:50:00
Cześć! Dziś mamy dla Was wyjątkowy odcinek. Siedzimy wprawdzie na tej samej kanapie co zwykle, ale część materiałów przygotowałyśmy podczas wyjazdu do Belgradu na festiwal KROKODIL, gdzie udałyśmy się na zaproszenie Krakowskiego Biura Festiwalowego – operatora programu Kraków Miasto Literatury UNESCO, by wziąć udział w wydarzeniach związanych z projektem CELA. Wyjaśnimy, dlaczego idea tego projektu tak bardzo do nas przemawia, ale też oddamy głos uczestniczkom, by same mogły podzielić się swoimi doświadczeniami. Opowiemy o festiwalowym spotkaniu, podczas którego literatura stała się performansem, a także – żeby nie zabrakło zwyczajowej dawki zachwytów i analiz literackich – przeczytamy fragmenty tekstów, których przekłady powstały w ramach projektu CELA (oraz podpowiemy, gdzie znaleźć ich więcej). Serdecznie zapraszamy do słuchania!
UWAGA: Link to TŁUMACZENIA anglojęzycznych wypowiedzi znajdziecie tu. Możecie też oglądać nas na YouTubie, gdzie tłumaczenie pojawi się w formie wygodnych napisów.
Fragmenty tekstów wykorzystane w podkaście:
Hanan Faour, „Miasto odłamków”, tłum. Marta Talacha
Ljiljana D. Ćuk, „Meine Mutter Hat Blumen gezüchtet”, tłum. Patrycka Chajęcka
Anna Luňáková, „Trzy!”, tłum. Paulina Zając
Filip Grujić, „Sęp płowy”, tłum. Patrycja Chajęcka
Teksty dostępne na stronie: https://www.cela-europe.com/
Projekt CELA został dofinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach programu Kreatywna Europa i w Polsce jest realizowany przez Krakowskie Biuro Festiwalowe – operatora programu Kraków Miasto Literatury UNESCO.
Odcinek powstał w ramach płatnej współpracy reklamowej.
Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.
A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku, na naszym kanale YouTube oraz na naszej stronie internetowej.
Intro: http://bit.ly/jennush
#212 Poznajcie Percivala Everetta
2025-06-29 11:45:00
Cześć! W najnowszym odcinku opowiadamy o dwóch książkach Percivala Everetta, którego możecie pamiętać z zeszłorocznego cyklu „Lato w mieście”. Od tamtego czasu na polskim rynku ukazała się głośna powieść autora pod tytułem „James”, o której mówi Paya, więc może wkrótce doczekamy się także tłumaczenia „The Trees”, po które sięgnęła Ela. Zachęcamy Was do wysłuchania naszej rozmowy – będzie o języku i imionach, o tym, jak te dwie rzeczy pozwalają bohaterom kreować się, ale i maskować, o przemocy i zemście, a także o popularnych gatunkach literackich w starciu z populizmem. Zapraszamy!
Książki, o których mówimy w podkaście: Percival Everett: James”, Mantle [polskie wydanie: „James”, tłum. Kaja Gucio, Marginesy]; „The Trees”, Picador.
Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na Suppi. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.
A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie i na Facebooku, na naszym kanale YouTube oraz na naszej stronie internetowej.
Intro: http://bit.ly/jennush
#211 Lasy i ogrody
2025-06-15 11:45:00
Hej, hej! Zapraszamy na kolejny odcinek naszego podkastu! Polecamy w nim lektury pozwalające odnaleźć wewnętrzną równowagę i spokój ducha, mimo że ich autorki wcale nie unikają trudnych tematów. Prowadzą nas przez lasy i ogrody, snując rozważania o literaturze, przynależności, trosce i wiedzy. Wszystkie, choć w bardzo różny sposób, zadają pytanie o naszą relację ze światem przyrody, z ziemią i Ziemią, która jest naszym domem. Zachęcamy do wysłuchania naszej rozmowy!
Jakie tytuły o lasach i ogrodach zrobiły na Was wrażenie?
Książki, o których mówimy w podkaście: