Już tłumaczę

Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania!

Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/.
Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze
Ilustracja: Dorota Osiejuk

Kategorie:
Książki Kultura

Odcinki od najnowszych:

#177 My, Shirley Jackson i mroczne wieczory po raz drugi
2023-10-29 12:05:43

Cześć kochane słuchaczki i kochani słuchacze! Ten odcinek to odcinek rocznicowy – czy uwierzycie, że nagrywamy się już dla Was od czterech lat? Same nie wiemy, kiedy to przeleciało. Postanowiłyśmy wykorzystać urodziny, by dokonać podsumowania tego, co się przez ten czas wydarzyło, i by zobaczyć, jak się zmieniłyśmy. W tym celu przesłuchałyśmy ponownie pierwszy odcinek naszego podkastu i w pewnym sensie nagrałyśmy go od nowa. Będzie więc o tym, jak wyglądały nasze początki, co wpłynęło na nasz rozwój i będzie też oczywiście o Shirley Jackson – po raz kolejny, tym razem pełniej, szerzej, ale – tak jak cztery lata temu – z entuzjazmem i miłością do książek. Jeśli lubicie to, co robimy, wystawcie nam ocenę na Spotify i zaobserwujcie nas w mediach społecznościowych – to najlepszy prezent na kolejne urodziny podkastu! Książki, o których mówimy w podkaście, to: Shirley Jackson, „Loteria”, tłum. Mira Michałowska i Marcin Wróbel, ilustracje Miles Hyman, Marginesy; Ruth Franklin, „Shirley Jackson. A rather haunted life”, Liveright; Shirley Jackson, „We have always lived in the castle”, Penguin; Shirley Jackson, „Zawsze mieszkałyśmy w zamku”, tłum. Ewa Horodyska, Replika. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Cześć kochane słuchaczki i kochani słuchacze! Ten odcinek to odcinek rocznicowy – czy uwierzycie, że nagrywamy się już dla Was od czterech lat? Same nie wiemy, kiedy to przeleciało. Postanowiłyśmy wykorzystać urodziny, by dokonać podsumowania tego, co się przez ten czas wydarzyło, i by zobaczyć, jak się zmieniłyśmy. W tym celu przesłuchałyśmy ponownie pierwszy odcinek naszego podkastu i w pewnym sensie nagrałyśmy go od nowa. Będzie więc o tym, jak wyglądały nasze początki, co wpłynęło na nasz rozwój i będzie też oczywiście o Shirley Jackson – po raz kolejny, tym razem pełniej, szerzej, ale – tak jak cztery lata temu – z entuzjazmem i miłością do książek. Jeśli lubicie to, co robimy, wystawcie nam ocenę na Spotify i zaobserwujcie nas w mediach społecznościowych – to najlepszy prezent na kolejne urodziny podkastu! Książki, o których mówimy w podkaście, to: Shirley Jackson, „Loteria”, tłum. Mira Michałowska i Marcin Wróbel, ilustracje Miles Hyman, Marginesy; Ruth Franklin, „Shirley Jackson. A rather haunted life”, Liveright; Shirley Jackson, „We have always lived in the castle”, Penguin; Shirley Jackson, „Zawsze mieszkałyśmy w zamku”, tłum. Ewa Horodyska, Replika. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#176 Odcinek, w którym mamy kilka pytań
2023-10-15 13:56:29

Bohaterką tego odcinka jest książka Rebeki Makkai „Mam do pana kilka pytań” w tłumaczeniu Rafała Lisowskiego. To powieść, gdzie fabuła krąży dookoła śmierci nastoletniej Thalii, koleżanki głównej bohaterki z czasów szkolnych, która została zamordowana w tajemniczych okolicznościach. Jednak ta opowieść to jedynie wstęp do świetnie napisanej historii i pogłębionej analizy na temat przemocy wobec kobiet, nieudolności systemu sądownictwa i wymiaru sprawiedliwości w Stanach Zjednoczonych i roli, jaką w tym wszystkim odgrywają współcześnie media społecznościowe. Rozmawiamy szeroko i wielowymiarowo, pojawi się więc znienacka Margaret Atwood i jej przerażające opowiadanie „Rape fantasies”, pogoda i jej znaczenie dla fabuły i wiele innych ciekawych wątków. Książka, o której mówimy w podkaście, to: Rebecca Makkai, „Mam do pana kilka pytań”, tłum. Rafał Lisowski, Wydawnictwo Poznańskie. Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz do recenzji [współpraca barterowa]. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Bohaterką tego odcinka jest książka Rebeki Makkai „Mam do pana kilka pytań” w tłumaczeniu Rafała Lisowskiego. To powieść, gdzie fabuła krąży dookoła śmierci nastoletniej Thalii, koleżanki głównej bohaterki z czasów szkolnych, która została zamordowana w tajemniczych okolicznościach. Jednak ta opowieść to jedynie wstęp do świetnie napisanej historii i pogłębionej analizy na temat przemocy wobec kobiet, nieudolności systemu sądownictwa i wymiaru sprawiedliwości w Stanach Zjednoczonych i roli, jaką w tym wszystkim odgrywają współcześnie media społecznościowe. Rozmawiamy szeroko i wielowymiarowo, pojawi się więc znienacka Margaret Atwood i jej przerażające opowiadanie „Rape fantasies”, pogoda i jej znaczenie dla fabuły i wiele innych ciekawych wątków.
Książka, o której mówimy w podkaście, to: Rebecca Makkai, „Mam do pana kilka pytań”, tłum. Rafał Lisowski, Wydawnictwo Poznańskie.
Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz do recenzji [współpraca barterowa].
Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/
Intro: http://bit.ly/jennush

#175 Anomalia i inne potwory
2023-10-08 11:50:00

Hej! Dziś w odcinku pojawi się powieść, która bez reszty wciągnęła Elę, ale której sedna nie można zdradzić, by nie zepsuć innym zabawy. To „Anomalia” Hervégo Le Telliera. Posłuchacie więc, jak Ela opowiada o książce „dookoła”, zastanawiając się, jak ją zaszufladkować i jaką rolę odgrywają w niej liczne postaci. Opowie Wam też o spotkaniu z autorem, w którym brała udział! Z kolei Paya ma dla Was dwa zbiory esejów. Jeden poświęcony jest mitologicznym kobietom-potworom, które Jess Zimmerman wykorzystuje, by zrozumieć własne przeżycia i by rozłożyć na części pierwsze pewne stereotypy, które wykorzystywane są, by szufladkować kobiety. Z kolei w drugim Amelia Possanza szuka historii kobiet, które kochały inne kobiety. Te opowieści pomagają jej uporządkować własne życie i opowiedzieć szerszą historię o roli kobiet w sporcie, na scenie czy o ich znaczeniu w epidemii AIDS w latach 80. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście: Hervé Le Tellier, „Anomalia”, tłum. Beata Geppert Filtry; Jess Zimmerman, „Kobiety i inne potwory. Tworzenie nowej mitologii”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne; Amelia Possanza, „Lesbian Love Story”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Hej! Dziś w odcinku pojawi się powieść, która bez reszty wciągnęła Elę, ale której sedna nie można zdradzić, by nie zepsuć innym zabawy. To „Anomalia” Hervégo Le Telliera. Posłuchacie więc, jak Ela opowiada o książce „dookoła”, zastanawiając się, jak ją zaszufladkować i jaką rolę odgrywają w niej liczne postaci. Opowie Wam też o spotkaniu z autorem, w którym brała udział! Z kolei Paya ma dla Was dwa zbiory esejów. Jeden poświęcony jest mitologicznym kobietom-potworom, które Jess Zimmerman wykorzystuje, by zrozumieć własne przeżycia i by rozłożyć na części pierwsze pewne stereotypy, które wykorzystywane są, by szufladkować kobiety. Z kolei w drugim Amelia Possanza szuka historii kobiet, które kochały inne kobiety. Te opowieści pomagają jej uporządkować własne życie i opowiedzieć szerszą historię o roli kobiet w sporcie, na scenie czy o ich znaczeniu w epidemii AIDS w latach 80. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście: Hervé Le Tellier, „Anomalia”, tłum. Beata Geppert Filtry; Jess Zimmerman, „Kobiety i inne potwory. Tworzenie nowej mitologii”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne; Amelia Possanza, „Lesbian Love Story”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#174 Dziewczynka
2023-10-01 11:45:00

W tym odcinku, który powstał we współpracy z wydawnictwem Relacja, z bliska przyjrzymy się książce Camille Laurens pod tytułem „Dziewczynka”. To pozycja wyjątkowa z dwóch powodów: po pierwsze powstała w ramach projektu „Tandemy Translatorskie” dofinansowanego ze środków programu „Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej”. Projekt ten zakłada współpracę tłumaczeniową osoby doświadczonej w dziedzinie przekładu literackiego z taką, która dopiero stawia w niej pierwsze kroki. I to właśnie ten tandem, czyli Ela Janota i Karolina Sojka, opowie o pracy nad tą książką, o wyzwaniach związanych z językiem i o warsztacie tłumaczeniowym. A po drugie: to przejmująca opowieść o kobiecym doświadczeniu, o czym porozmawiamy we trójkę. Zastanowimy się, jak w książce przedstawione są strażniczki patriarchatu, co z dziewczynkami robi kultura ciągłego nadzoru i czy łatwo jest przełamać rządzące nami konwenanse. Serdecznie zapraszamy Was do wysłuchania naszej rozmowy i do sięgnięcia po „Dziewczynkę” Na stronie wydawnictwa Relacja może zapoznać się z ciekawostkami, a także obejrzeć filmiki, w których Ela i Karolina opowiadają o projekcie i swoim tłumackim doświadczeniu. Koniecznie zajrzyjcie tu: https://relacja.net/Dziewczynka-Camille-Laurens-cinfo-pol-71.html Książka, o której mówimy w podkaście: Camille Laurens, „Dziewczynka”, tłum. Elżbieta Janota i Karolina Sojka, Relacja. Odcinek powstał w ramach współpracy reklamowej z wydawnictwem Relacja. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
W tym odcinku, który powstał we współpracy z wydawnictwem Relacja, z bliska przyjrzymy się książce Camille Laurens pod tytułem „Dziewczynka”. To pozycja wyjątkowa z dwóch powodów: po pierwsze powstała w ramach projektu „Tandemy Translatorskie” dofinansowanego ze środków programu „Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej”. Projekt ten zakłada współpracę tłumaczeniową osoby doświadczonej w dziedzinie przekładu literackiego z taką, która dopiero stawia w niej pierwsze kroki. I to właśnie ten tandem, czyli Ela Janota i Karolina Sojka, opowie o pracy nad tą książką, o wyzwaniach związanych z językiem i o warsztacie tłumaczeniowym. A po drugie: to przejmująca opowieść o kobiecym doświadczeniu, o czym porozmawiamy we trójkę. Zastanowimy się, jak w książce przedstawione są strażniczki patriarchatu, co z dziewczynkami robi kultura ciągłego nadzoru i czy łatwo jest przełamać rządzące nami konwenanse. Serdecznie zapraszamy Was do wysłuchania naszej rozmowy i do sięgnięcia po „Dziewczynkę” Na stronie wydawnictwa Relacja może zapoznać się z ciekawostkami, a także obejrzeć filmiki, w których Ela i Karolina opowiadają o projekcie i swoim tłumackim doświadczeniu. Koniecznie zajrzyjcie tu: https://relacja.net/Dziewczynka-Camille-Laurens-cinfo-pol-71.html Książka, o której mówimy w podkaście: Camille Laurens, „Dziewczynka”, tłum. Elżbieta Janota i Karolina Sojka, Relacja. Odcinek powstał w ramach współpracy reklamowej z wydawnictwem Relacja. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#173 Ciało i dusza
2023-09-24 11:45:00

Hej! W tym odcinku pochylimy się nad takimi pojęciami jak ciało i dusza, a pomogą nam w tym dwie książki. Najpierw zajrzymy do najnowszej powieści Anny Cieplak „Ciało huty”. Autorka wrzuca czytelników i czytelniczki w dwa plany czasowe, dzięki czemu mamy możliwość zajrzeć w przeszłość, śledząc, jak „Huta Katowice” wpływa na swoich pracowników i swoje pracowniczki, i jak ten wpływ oddziałuje na kolejne pokolenia. Będzie też o ciele, o tym, jak Anna Cieplak buduje relacje między postaciami i o zawłaszczonej przez przemysł ziemi. „Duszą” z kolei jest książka Yai Gyasi „Poza królestwo”, której bohaterka szuka odpowiedzi na nurtujące ją życiowe pytania najpierw w religii i duchowości, a później w nauce. Ela z zachwytem będzie opowiadać też o narracji w tej książce, o relacjach rodzinnych i zdradzi, czego w przypadku tej książki się obawiała. Książki, o których mówimy w podkaście: Anna Cieplak, „Ciało huty”, Wydawnictwo Literackie; Yaa Gyasi, „Poza królestwo”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne. Dziękujemy wydawnictwom za przysłanie nam swoich książek [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Hej! W tym odcinku pochylimy się nad takimi pojęciami jak ciało i dusza, a pomogą nam w tym dwie książki. Najpierw zajrzymy do najnowszej powieści Anny Cieplak „Ciało huty”. Autorka wrzuca czytelników i czytelniczki w dwa plany czasowe, dzięki czemu mamy możliwość zajrzeć w przeszłość, śledząc, jak „Huta Katowice” wpływa na swoich pracowników i swoje pracowniczki, i jak ten wpływ oddziałuje na kolejne pokolenia. Będzie też o ciele, o tym, jak Anna Cieplak buduje relacje między postaciami i o zawłaszczonej przez przemysł ziemi. „Duszą” z kolei jest książka Yai Gyasi „Poza królestwo”, której bohaterka szuka odpowiedzi na nurtujące ją życiowe pytania najpierw w religii i duchowości, a później w nauce. Ela z zachwytem będzie opowiadać też o narracji w tej książce, o relacjach rodzinnych i zdradzi, czego w przypadku tej książki się obawiała. Książki, o których mówimy w podkaście: Anna Cieplak, „Ciało huty”, Wydawnictwo Literackie; Yaa Gyasi, „Poza królestwo”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne. Dziękujemy wydawnictwom za przysłanie nam swoich książek [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#172 O żywotopisaniu
2023-09-17 11:45:00

Cześć! „Żywotopisanie” — niezwykłe słowo, prawda? Pożyczyłyśmy je sobie z tłumaczenia książki Virginii Woolf „Orlando”, by opowiedzieć Wam o tym właśnie klasyku literatury i o książce, która ukazała się niedawno, czyli o powieści Haśki Szyjan „Za plecami”. Przyjrzymy się więc właśnie życiu w obu tych książkach — temu niezwykłemu, długowiecznemu, które przedstawia nam Virginia Woolf, i temu millenialskiemu, wojennemu, nad którym pochyla się Haśka Szyjan. Będzie też o płytach tektonicznych, metaliteraturze i dębach. Brzmi ciekawie? Posłuchajcie! Książki, o których mówimy w podkaście: Virginia Woolf „Orlando”, tłum. Tomasz Bieroń, Wydawnictwo Literackie; Haśka Szyjan, „Za plecami”, tłum. Michał Petryk, Czarne. Za książkę Haśki Szyjan dziękujemy wydawnictwu Czarne [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Cześć! „Żywotopisanie” — niezwykłe słowo, prawda? Pożyczyłyśmy je sobie z tłumaczenia książki Virginii Woolf „Orlando”, by opowiedzieć Wam o tym właśnie klasyku literatury i o książce, która ukazała się niedawno, czyli o powieści Haśki Szyjan „Za plecami”. Przyjrzymy się więc właśnie życiu w obu tych książkach — temu niezwykłemu, długowiecznemu, które przedstawia nam Virginia Woolf, i temu millenialskiemu, wojennemu, nad którym pochyla się Haśka Szyjan. Będzie też o płytach tektonicznych, metaliteraturze i dębach. Brzmi ciekawie? Posłuchajcie! Książki, o których mówimy w podkaście: Virginia Woolf „Orlando”, tłum. Tomasz Bieroń, Wydawnictwo Literackie; Haśka Szyjan, „Za plecami”, tłum. Michał Petryk, Czarne. Za książkę Haśki Szyjan dziękujemy wydawnictwu Czarne [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#171 Podróż jako pretekst
2023-09-10 12:48:28

Hej! W tym odcinku udajemy się w podróż. I to wyjątkową, bo wielowątkową. Naszymi przewodnikami będzie trzech pisarzy i ich bardzo osobiste książki. Poznamy amerykańskiego eseistę, podróżnika i badacza Barry'ego Lopeza, który zabierze nas w najodleglejsze zakątki na świecie, zastanowimy się nad ideą tożsamości w kontekście podróży z Eduardo Halfonem, a Édouard Louis skłoni nas, by zadać sobie pytanie, jakie granice przekracza pisarz, gdy chce wiernie oddać czyjś punkt widzenia. Książki, o których mówimy w podkaście: Barry Lopez, „Horyzont”, tłum, tłum. Jarosław Mikos, Marginesy; Eduardo Halfon, „Klasztor”, „Żałoba”, tłum. Tomasz Pindel, Czarne; Édouard Louis, „Combats et métamorphoses d'une femme”. Wydanie polskie „Zmagania i metamorfozy kobiety”, tłum. Joanna Polachowska, Wydawnictwo Pauza. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Hej! W tym odcinku udajemy się w podróż. I to wyjątkową, bo wielowątkową. Naszymi przewodnikami będzie trzech pisarzy i ich bardzo osobiste książki. Poznamy amerykańskiego eseistę, podróżnika i badacza Barry'ego Lopeza, który zabierze nas w najodleglejsze zakątki na świecie, zastanowimy się nad ideą tożsamości w kontekście podróży z Eduardo Halfonem, a Édouard Louis skłoni nas, by zadać sobie pytanie, jakie granice przekracza pisarz, gdy chce wiernie oddać czyjś punkt widzenia. Książki, o których mówimy w podkaście: Barry Lopez, „Horyzont”, tłum, tłum. Jarosław Mikos, Marginesy; Eduardo Halfon, „Klasztor”, „Żałoba”, tłum. Tomasz Pindel, Czarne; Édouard Louis, „Combats et métamorphoses d'une femme”. Wydanie polskie „Zmagania i metamorfozy kobiety”, tłum. Joanna Polachowska, Wydawnictwo Pauza.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush


#170 Książki, o których trudno opowiedzieć
2023-09-03 12:41:05

Cześć! Wracamy po przerwie z nowymi nagraniami i oczywiście nowymi lekturami. Tematem tego odcinka są książki, o których trudno opowiedzieć – a jednak nam się udało! Paya wzięła na warsztat powieść złożoną z samych dialogów, w której słowa mają ogromną moc. To „Służący i służąca” Ivy Compton-Burnett. Z kolei Ela również ma dla Was pozycję, która eksperymentuje z formą. To przejmująca książka „Maps of Our Spectacular Bodies”, która już niebawem pojawi się w polskim przekładzie w Wydawnictwie Poznańskim. Zapowiedź tu: https://wydawnictwopoznanskie.pl/produkt/mapy-naszych-spektakularnych-cial/ Książki, o których mówimy w podkaście: Ivy Compton-Burnett, „Służący i służąca”, tłum. Marcin Szuster, Państwowy Instytut Wydawniczy; Maddie Mortimer, „Maps of Our Spectacular Bodies”, Penguin Books. Państwowy Instytut Wydawniczy przysłał nam książkę Ivy Compton- Burnett – dziękujemy! [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Cześć! Wracamy po przerwie z nowymi nagraniami i oczywiście nowymi lekturami. Tematem tego odcinka są książki, o których trudno opowiedzieć – a jednak nam się udało! Paya wzięła na warsztat powieść złożoną z samych dialogów, w której słowa mają ogromną moc. To „Służący i służąca” Ivy Compton-Burnett. Z kolei Ela również ma dla Was pozycję, która eksperymentuje z formą. To przejmująca książka „Maps of Our Spectacular Bodies”, która już niebawem pojawi się w polskim przekładzie w Wydawnictwie Poznańskim.

Zapowiedź tu: https://wydawnictwopoznanskie.pl/produkt/mapy-naszych-spektakularnych-cial/

Książki, o których mówimy w podkaście: Ivy Compton-Burnett, „Służący i służąca”, tłum. Marcin Szuster, Państwowy Instytut Wydawniczy; Maddie Mortimer, „Maps of Our Spectacular Bodies”, Penguin Books.

Państwowy Instytut Wydawniczy przysłał nam książkę Ivy Compton- Burnett – dziękujemy! [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

#169 Piąty wakacyjny dziennik czytelniczy – część druga
2023-08-20 11:45:00

Hej! Oto część druga naszego wakacyjnego dziennika! W tym odcinku przekonacie się, jakie książki udało nam się skończyć, co nowego zaczęłyśmy, czy tradycyjnie już miało miejsce czytanie poezji w naturze i czy książki zabrane na wakacje się skończyły i trzeba było ratować się czytnikiem. Jak zwykle jest różnorodnie: poza wspomnianą poezją pojawia się reportaż, powieść w audiobooku, (auto)biografia i wiele więcej. Mamy nadzieję, że znajdziecie wśród tych tytułów coś dla siebie. Miłego słuchania i cóż: pozostaje nam czekać na kolejne wakacje! Książki, o których mówimy w podkaście: Bartek Sabela, „Wędrówka tusz”, Czarne; Anna Goc, „Głusza”, Dowody na Istnienie; Yiyun Li, „Łaskawszy niż samotność”, tłum. Michał Kłobukowski, Czarne; Honorée Fanonne Jeffers, „The Love Songs of W. E. B. Du Bois”, HarperCollins Publishers; Sara Collins, „Confessions of Frannie Langton” (polskie wydanie pod tytułem „Wyznania Frannie Langton” ukazało się w tłumaczeniu Mateusza Borowskiego w wydawnictwie Znak Koncept); Jenn Shapland, „Moja autobiografia Carson McCullers”, tłum. Anna Gralak, Czarne; Stanisław Kalina Jaglarz, „Gościć sójki” Wydawnictwo Biblioteki Śląskiej; Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Odgłosy ptaków w tle: Pixabay https://pixabay.com/sound-effects/birds-chirping-04-6771/ Intro: http://bit.ly/jennush

Hej! Oto część druga naszego wakacyjnego dziennika! W tym odcinku przekonacie się, jakie książki udało nam się skończyć, co nowego zaczęłyśmy, czy tradycyjnie już miało miejsce czytanie poezji w naturze i czy książki zabrane na wakacje się skończyły i trzeba było ratować się czytnikiem. Jak zwykle jest różnorodnie: poza wspomnianą poezją pojawia się reportaż, powieść w audiobooku, (auto)biografia i wiele więcej. Mamy nadzieję, że znajdziecie wśród tych tytułów coś dla siebie. Miłego słuchania i cóż: pozostaje nam czekać na kolejne wakacje!

Książki, o których mówimy w podkaście: Bartek Sabela, „Wędrówka tusz”, Czarne; Anna Goc, „Głusza”, Dowody na Istnienie; Yiyun Li, „Łaskawszy niż samotność”, tłum. Michał Kłobukowski, Czarne; Honorée Fanonne Jeffers, „The Love Songs of W. E. B. Du Bois”, HarperCollins Publishers; Sara Collins, „Confessions of Frannie Langton” (polskie wydanie pod tytułem „Wyznania Frannie Langton” ukazało się w tłumaczeniu Mateusza Borowskiego w wydawnictwie Znak Koncept); Jenn Shapland, „Moja autobiografia Carson McCullers”, tłum. Anna Gralak, Czarne; Stanisław Kalina Jaglarz, „Gościć sójki” Wydawnictwo Biblioteki Śląskiej;

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Odgłosy ptaków w tle: Pixabay https://pixabay.com/sound-effects/birds-chirping-04-6771/

Intro: http://bit.ly/jennush

#168 Piąty wakacyjny dziennik czytelniczy – część pierwsza
2023-08-06 12:21:33

Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania kolejnego wakacyjnego dziennika czytelniczego. Po raz kolejny zabrałyśmy mikrofon na wakacje, by dzień po dniu nagrywać dla Was wrażenia z lektury. Jest różnorodnie, pojawiają się nietrafione tytuły i oczywiście różnego rodzaju odgłosy w tle. W tym roku postanowiłyśmy podzielić nasze wakacyjne nagranie na dwie części – kolejne nagranie pojawi się za dwa tygodnie. Miłego słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Johanne Lykke Holm, „Strega”, tłum. Justyna Czechowska, Pauza; Colson Whitehead, „Intuicjonistka”, tłum. Rafał Lisowski, Albartos; Honorée Fanonne Jeffers, „The Love Songs of W. E. B. Du Bois”, HarperCollins Publishers; Jonathan Crary, „24/7. Późny kapitalizm i celowość snu”, tłum. Dariusz Żukowski, Karakter; Caleb Azumah Nelson, „Otwarte wody”, tłum. Mariusz Gądek, Drzazgi; Diana Wynne Jones, „Ruchomy zamek Hauru”, tłum. Danuta Górska, Nowa Baśń; Ta-Nehisi Coates, „Między światem a mną”, tłum. Dariusz Żukowski, Agora; Alice Kinsella, „Milk”, Picador; T. Kingfisher, „Pokrzywa i kość”, tłum. Dominika Schimscheiner, Sine Qua Non; Bartek Sabela, „Wędrówka tusz”, Czarne; Anna Goc, „Głusza”, Dowody na Istnienie; Dziękujemy wydawnictwu Drzazgi, za przysłanie nam książki „Otwarte wody” [współpraca barterowa] W odcinku pozdrawiamy zespół Podkastu Zamorskiego! Koniecznie posłuchajcie ich odcinka o „Otwartych wodach”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Odgłosy ptaków w tle: Pixabay https://pixabay.com/sound-effects/birds-chirping-04-6771/ Intro: http://bit.ly/jennush

Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania kolejnego wakacyjnego dziennika czytelniczego. Po raz kolejny zabrałyśmy mikrofon na wakacje, by dzień po dniu nagrywać dla Was wrażenia z lektury. Jest różnorodnie, pojawiają się nietrafione tytuły i oczywiście różnego rodzaju odgłosy w tle. W tym roku postanowiłyśmy podzielić nasze wakacyjne nagranie na dwie części – kolejne nagranie pojawi się za dwa tygodnie. Miłego słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Johanne Lykke Holm, „Strega”, tłum. Justyna Czechowska, Pauza; Colson Whitehead, „Intuicjonistka”, tłum. Rafał Lisowski, Albartos; Honorée Fanonne Jeffers, „The Love Songs of W. E. B. Du Bois”, HarperCollins Publishers; Jonathan Crary, „24/7. Późny kapitalizm i celowość snu”, tłum. Dariusz Żukowski, Karakter; Caleb Azumah Nelson, „Otwarte wody”, tłum. Mariusz Gądek, Drzazgi; Diana Wynne Jones, „Ruchomy zamek Hauru”, tłum. Danuta Górska, Nowa Baśń; Ta-Nehisi Coates, „Między światem a mną”, tłum. Dariusz Żukowski, Agora; Alice Kinsella, „Milk”, Picador; T. Kingfisher, „Pokrzywa i kość”, tłum. Dominika Schimscheiner, Sine Qua Non; Bartek Sabela, „Wędrówka tusz”, Czarne; Anna Goc, „Głusza”, Dowody na Istnienie;

Dziękujemy wydawnictwu Drzazgi, za przysłanie nam książki „Otwarte wody” [współpraca barterowa]

W odcinku pozdrawiamy zespół Podkastu Zamorskiego! Koniecznie posłuchajcie ich odcinka o „Otwartych wodach”.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Odgłosy ptaków w tle: Pixabay https://pixabay.com/sound-effects/birds-chirping-04-6771/

Intro: http://bit.ly/jennush

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie