Już tłumaczę

Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania!

Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/.
Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze
Ilustracja: Dorota Osiejuk

Kategorie:
Książki Kultura

Odcinki od najnowszych:

#39 Niewidzialne kobiety
2020-09-13 12:38:47

Niewidzialność – super moc? Niekoniecznie. W tym odcinku omawiamy książkę, która w przenikliwy sposób analizuje, jak brak danych na temat kobiet i ich potrzeb skutkuje systematyczną dyskryminacją w niemal wszystkich dziedzinach życia. Zastanawiamy się, kiedy same zwróciłyśmy uwagę na ten problem, w jaki sposób nasze postrzeganie świata zmieniło się po lekturze i przyglądamy się też, jak autorka podeszła do tematu. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Caroline Criado Perez, „Niewidzialne kobiety”, tłum. Anna Sak, wyd. Karakter. Artykuł, o którym wspomina Paya ukazał się w "Guardianie". Tu jest link: https://www.theguardian.com/commentisfree/2019/nov/14/queue-ladies-loo-feminist-issue-public-toilets Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush

Niewidzialność – super moc? Niekoniecznie. W tym odcinku omawiamy książkę, która w przenikliwy sposób analizuje, jak brak danych na temat kobiet i ich potrzeb skutkuje systematyczną dyskryminacją w niemal wszystkich dziedzinach życia. Zastanawiamy się, kiedy same zwróciłyśmy uwagę na ten problem, w jaki sposób nasze postrzeganie świata zmieniło się po lekturze i przyglądamy się też, jak autorka podeszła do tematu.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Caroline Criado Perez, „Niewidzialne kobiety”, tłum. Anna Sak, wyd. Karakter.

Artykuł, o którym wspomina Paya ukazał się w "Guardianie". Tu jest link: https://www.theguardian.com/commentisfree/2019/nov/14/queue-ladies-loo-feminist-issue-public-toilets


Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

#38 Drugi wakacyjny dziennik czytelniczy
2020-09-06 12:55:43

Zapraszamy Was do wysłuchania drugiego wakacyjnego dziennika czytelniczego! Jeżeli chcecie wiedzieć, nie tylko co czytałyśmy, ale też co łączy wegańskie burrito z Olgą Tokarczuk, ile kroków udało nam się zrobić jednego dnia, a także jakie książki lubimy czytać w pociągu, zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Chigozie Obioma, „Rybacy”, tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Literackie; Naomi Klein, „Doktryna szoku”, tłum. Hanna Jankowska, Tomasz Krzyżanowski, Katarzyna Makaruk, Michał Penkala, wydawnictwo Muza; Roy Jacobsen, „Białe morze”, tłum. Iwona Zimnicka, Wydawnictwo Poznańskie; Lene Wold, „Honor” tłum. Mariusz Kalinowski, wydawnictwo Czarne; Katarzyna Surmiak-Domańska, „Mokradełko”, wydawnictwo Czarne; Mikołaj Grynberg, „Poufne”, wydawnictwo Czarne; Krystian Nowak, „Kebabistan”, Krytyka Polityczna. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/JoeFunktastic

Zapraszamy Was do wysłuchania drugiego wakacyjnego dziennika czytelniczego! Jeżeli chcecie wiedzieć, nie tylko co czytałyśmy, ale też co łączy wegańskie burrito z Olgą Tokarczuk, ile kroków udało nam się zrobić jednego dnia, a także jakie książki lubimy czytać w pociągu, zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Chigozie Obioma, „Rybacy”, tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Literackie; Naomi Klein, „Doktryna szoku”, tłum. Hanna Jankowska, Tomasz Krzyżanowski, Katarzyna Makaruk, Michał Penkala, wydawnictwo Muza; Roy Jacobsen, „Białe morze”, tłum. Iwona Zimnicka, Wydawnictwo Poznańskie; Lene Wold, „Honor” tłum. Mariusz Kalinowski, wydawnictwo Czarne; Katarzyna Surmiak-Domańska, „Mokradełko”, wydawnictwo Czarne; Mikołaj Grynberg, „Poufne”, wydawnictwo Czarne; Krystian Nowak, „Kebabistan”, Krytyka Polityczna.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/JoeFunktastic

#37 Książkowe wybory i zagięte rogi
2020-08-23 12:22:42

Książka „Pokaż mi swoją bibliotekę” zachęciła nas do tego, by pochylić się nad własnymi zwyczajami książkowymi i by nieco porozmawiać o tym, jak czasem to, co czytamy, wykorzystywane jest, by oceniać innych, co tworzy zupełnie niepotrzebne podziały. Zastanawiamy się też, jak to jest z tym czasem na czytanie i zdradzamy, której z nas zdarzyło się ostatnio zaplamić książkę sosem pomidorowym. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Aleksandra Rybka, „Pokaż mi swoją bibliotekę”, wyd. Znak. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush

Książka „Pokaż mi swoją bibliotekę” zachęciła nas do tego, by pochylić się nad własnymi zwyczajami książkowymi i by nieco porozmawiać o tym, jak czasem to, co czytamy, wykorzystywane jest, by oceniać innych, co tworzy zupełnie niepotrzebne podziały. Zastanawiamy się też, jak to jest z tym czasem na czytanie i zdradzamy, której z nas zdarzyło się ostatnio zaplamić książkę sosem pomidorowym.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Aleksandra Rybka, „Pokaż mi swoją bibliotekę”, wyd. Znak.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

#36 Literackie głosy z różnych zakątków świata
2020-08-16 12:34:03

Dziś chcemy Was zabrać w różne zakątki świata i porozmawiać na wiele tematów. Będzie więc dyskusja o tym, jak ważnym elementem tożsamości jest język, będą zachwyty nad stylem, estetyką i tłumaczeniem, będzie też próba rozszyfrowania bogatej w znaczenia powieści, która jednocześnie wciąga czytelnika realizmem opisów. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Maryam Madjidi, „Lalka i Marks”, tłum. Magdalena Pluta; Artur Machen, „Wzgórze przyśnień”, tłum. Maciej Płaza; Yan Lianke, „Czteroksiąg”, tłum. Katarzyna Sarek. Wszystkie książki wydał Państwowy Instytut Wydawniczy. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush

Dziś chcemy Was zabrać w różne zakątki świata i porozmawiać na wiele tematów. Będzie więc dyskusja o tym, jak ważnym elementem tożsamości jest język, będą zachwyty nad stylem, estetyką i tłumaczeniem, będzie też próba rozszyfrowania bogatej w znaczenia powieści, która jednocześnie wciąga czytelnika realizmem opisów. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Maryam Madjidi, „Lalka i Marks”, tłum. Magdalena Pluta; Artur Machen, „Wzgórze przyśnień”, tłum. Maciej Płaza; Yan Lianke, „Czteroksiąg”, tłum. Katarzyna Sarek. Wszystkie książki wydał Państwowy Instytut Wydawniczy.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

#35 Śląska herstoria
2020-08-09 12:32:26

W tym odcinku chcemy przybliżyć Wam książkę, która porwała nas nie tylko tematami, które się w niej pojawiają, takimi jak herstoria czy relacje rodzinne, i nie tylko wspaniałym językiem stosowanym przez autorkę. Tym, co jeszcze przyciągnęło nas do najnowszej książki Anny Dziewit-Meller, jest Śląsk jako miejsce akcji i bohaterki, które zmagają się ze swoją śląskością. Rozmawiamy o tym, jak bardzo odnajdywałyśmy się w tej lekturze, a także o tym, jak uniwersalne doświadczenia oferuje czytelniczkom i czytelnikom autorka. Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Anna Dziewit-Meller, „Od jednego Lucypera”, Wydawnictwo Literackie. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush

W tym odcinku chcemy przybliżyć Wam książkę, która porwała nas nie tylko tematami, które się w niej pojawiają, takimi jak herstoria czy relacje rodzinne, i nie tylko wspaniałym językiem stosowanym przez autorkę. Tym, co jeszcze przyciągnęło nas do najnowszej książki Anny Dziewit-Meller, jest Śląsk jako miejsce akcji i bohaterki, które zmagają się ze swoją śląskością. Rozmawiamy o tym, jak bardzo odnajdywałyśmy się w tej lekturze, a także o tym, jak uniwersalne doświadczenia oferuje czytelniczkom i czytelnikom autorka.

Książka, o której rozmawiamy w podkaście, to: Anna Dziewit-Meller, „Od jednego Lucypera”, Wydawnictwo Literackie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

#34 Ulubione motywy
2020-08-02 12:34:49

Ciągle jeszcze możemy cieszyć się pięknym polskim latem, dlatego postanowiłyśmy przybliżyć Wam motywy, które bardzo lubimy i które wyjątkowo kojarzą nam się z wakacjami. Co ciekawe, dla Payi jest to właśnie kończące się lato, ostatnie ciepłe dni z chłodnymi wieczorami, za to Ela najchętniej na wakacjach czytałaby o morzu, które stopniowo odkrywa przed czytelniczką swoje piękne i mroczne strony. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Banana Yoshimoto, „Tsugumi”, tłum. Gabriela Rzepecka, Państwowy Instytut Wydawniczy; RC Sherriff, „The Fortnight in September”, Persephone Books; Jón Kalman Stefánsson, „Niebo i piekło”, tłum. Przemysław Czarnecki, wydawnictwo W.A.B.; Nathaniel Philbrick, „W samym sercu morza”, tłum. Monika I. Betley, wydawnictwo HarperCollins Polska. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze Intro: http://bit.ly/jennush

Ciągle jeszcze możemy cieszyć się pięknym polskim latem, dlatego postanowiłyśmy przybliżyć Wam motywy, które bardzo lubimy i które wyjątkowo kojarzą nam się z wakacjami. Co ciekawe, dla Payi jest to właśnie kończące się lato, ostatnie ciepłe dni z chłodnymi wieczorami, za to Ela najchętniej na wakacjach czytałaby o morzu, które stopniowo odkrywa przed czytelniczką swoje piękne i mroczne strony.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Banana Yoshimoto, „Tsugumi”, tłum. Gabriela Rzepecka, Państwowy Instytut Wydawniczy; RC Sherriff, „The Fortnight in September”, Persephone Books; Jón Kalman Stefánsson, „Niebo i piekło”, tłum. Przemysław Czarnecki, wydawnictwo W.A.B.; Nathaniel Philbrick, „W samym sercu morza”, tłum. Monika I. Betley, wydawnictwo HarperCollins Polska.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

#33 Wakacyjny dziennik czytelniczy
2020-07-26 12:44:13

Oto i on – wakacyjny dziennik lektur! W tym roku na wakacjach udało nam się przeczytać sporo dobrej literatury. Jest reportaż, kilka dobrych powieści, autobiografia, eseje, opowiadania… Było różnorodnie i bardzo ciekawie. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Simon Stranger, „Leksykon światła i mroku”, tłum. Katarzyna Tunkiel, Wydawnictwo Literackie; Arundhati Roy, „Ministerstwo niezrównanego szczęścia”, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i Sk-a.; Michelle Obama, „Becoming. Moja historia”, tłum. Dariusz Żukowski, wydawnictwo Agora; Siri Hustvedt, „Lato bez mężczyzn”, tłum. Joanna Hryniewska, wydawnictwo Świat Książki; Einar Kárason, „Sztormowe ptaki”, tłum. Jacek Godek, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego; James Baldwin „Zapiski syna tego kraju” tłum. Mikołaj Denderski, Karakter; Meir Shalev, „Dwie niedźwiedzice”, tłum. Anna Halbersztat, wydawnictwo Marginesy; Elizabeth Åsbrink, „Czuły punkt. Teatr, naziści i zbrodnia”, tłum. Irena Kowadło-Przedmojska, wydawnictwo Czarne; Kristen R. Ghodsee, „Kobiety, socjalizm i dobry seks”, tłum. Anna Dzierzgowska, wydawnictwo Sonia Draga; Kirsty Logan, „Things We Say in the Dark”, Harvill Secker. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/JoeFunktastic

Oto i on – wakacyjny dziennik lektur! W tym roku na wakacjach udało nam się przeczytać sporo dobrej literatury. Jest reportaż, kilka dobrych powieści, autobiografia, eseje, opowiadania… Było różnorodnie i bardzo ciekawie. Zapraszamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Simon Stranger, „Leksykon światła i mroku”, tłum. Katarzyna Tunkiel, Wydawnictwo Literackie; Arundhati Roy, „Ministerstwo niezrównanego szczęścia”, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i Sk-a.; Michelle Obama, „Becoming. Moja historia”, tłum. Dariusz Żukowski, wydawnictwo Agora; Siri Hustvedt, „Lato bez mężczyzn”, tłum. Joanna Hryniewska, wydawnictwo Świat Książki; Einar Kárason, „Sztormowe ptaki”, tłum. Jacek Godek, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego; James Baldwin „Zapiski syna tego kraju” tłum. Mikołaj Denderski, Karakter; Meir Shalev, „Dwie niedźwiedzice”, tłum. Anna Halbersztat, wydawnictwo Marginesy; Elizabeth Åsbrink, „Czuły punkt. Teatr, naziści i zbrodnia”, tłum. Irena Kowadło-Przedmojska, wydawnictwo Czarne; Kristen R. Ghodsee, „Kobiety, socjalizm i dobry seks”, tłum. Anna Dzierzgowska, wydawnictwo Sonia Draga; Kirsty Logan, „Things We Say in the Dark”, Harvill Secker.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/JoeFunktastic

#32 Książki z Ameryką w tytule
2020-07-05 12:36:16

Wczoraj był 4 lipca, czyli Dzień Niepodległości – święto państwowe w Stanach Zjednoczonych. Uznałyśmy, że to dobry pretekst, by spojrzeć na ten kraj z punktu widzenia czarnoskórych pisarek i imigrantów, którzy mogą zaoferować nam spojrzenie na Stany, które do tej pory nam umykało. Mamy więc książkę poruszającą temat pełnego uprzedzeń systemu sprawiedliwości, w którym ciągle pokutują rasistowskie stereotypy. Mamy powieść zabierającą nas w przyszłość, która udowadnia, że każdy kraj – nawet tak pozornie wolnościowy jak USA – może pogrążyć się w chaosie wojny i terroru. I wreszcie jest książka, której bohaterka rozszyfrowuje dla czytelników i czytelniczek nie tylko najbardziej oczywiste przejawy rasizmu, ale także te błahe i z pozoru nieoczywiste i niezrozumiałe. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Tayari Jones, „Nasze małżeństwo”, tłum. Aleksandra Wolnicka, wydawnictwo Otwarte; Omar El Akkad, „Ameryka w ogniu”, tłum. Jacek Żuławnik, Wydawnictwo W.A.B.; Chimamanda Ngozi Adichie, „Amerykaana”, tłum. Katarzyna Petecka-Jurek, wydawnictwo Zysk i S-ka. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush

Wczoraj był 4 lipca, czyli Dzień Niepodległości – święto państwowe w Stanach Zjednoczonych. Uznałyśmy, że to dobry pretekst, by spojrzeć na ten kraj z punktu widzenia czarnoskórych pisarek i imigrantów, którzy mogą zaoferować nam spojrzenie na Stany, które do tej pory nam umykało. Mamy więc książkę poruszającą temat pełnego uprzedzeń systemu sprawiedliwości, w którym ciągle pokutują rasistowskie stereotypy. Mamy powieść zabierającą nas w przyszłość, która udowadnia, że każdy kraj – nawet tak pozornie wolnościowy jak USA – może pogrążyć się w chaosie wojny i terroru. I wreszcie jest książka, której bohaterka rozszyfrowuje dla czytelników i czytelniczek nie tylko najbardziej oczywiste przejawy rasizmu, ale także te błahe i z pozoru nieoczywiste i niezrozumiałe.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Tayari Jones, „Nasze małżeństwo”, tłum. Aleksandra Wolnicka, wydawnictwo Otwarte; Omar El Akkad, „Ameryka w ogniu”, tłum. Jacek Żuławnik, Wydawnictwo W.A.B.; Chimamanda Ngozi Adichie, „Amerykaana”, tłum. Katarzyna Petecka-Jurek, wydawnictwo Zysk i S-ka.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

#31 Dwadzieścia jeden głosów, dwanaście dni
2020-06-28 12:53:16

Motywem łączącym książki, o których rozmawiamy dzisiaj, jest kryzys, mający różne przyczyny, ale zawsze wieloaspektowy. Jest więc małe miasteczko w Irlandii, dotknięte bezrobociem, w mieszkańcach którego budzą się skrzętnie ukrywane animozje. Jest też biedna czarnoskóra rodzina z Missisipi czekająca na huragan Katrina, od lat targana przez własne nieszczęścia. Ale w tych książkach jest też ukryte piękno i przenikliwe spojrzenie na człowieczeństwo. Zachęcamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donal Ryan, „Dwadzieścia jeden uderzeń serca”, tłum. Ewa Pater-Podgórna, wydawnictwo Relacja; Jesmyn Ward „Zbieranie kości”, tłum. Jędrzej Polak, Wydawnictwo Poznańskie. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush

Motywem łączącym książki, o których rozmawiamy dzisiaj, jest kryzys, mający różne przyczyny, ale zawsze wieloaspektowy. Jest więc małe miasteczko w Irlandii, dotknięte bezrobociem, w mieszkańcach którego budzą się skrzętnie ukrywane animozje. Jest też biedna czarnoskóra rodzina z Missisipi czekająca na huragan Katrina, od lat targana przez własne nieszczęścia. Ale w tych książkach jest też ukryte piękno i przenikliwe spojrzenie na człowieczeństwo. Zachęcamy do słuchania!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Donal Ryan, „Dwadzieścia jeden uderzeń serca”, tłum. Ewa Pater-Podgórna, wydawnictwo Relacja; Jesmyn Ward „Zbieranie kości”, tłum. Jędrzej Polak, Wydawnictwo Poznańskie.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

#30 Książki na Pride Month
2020-06-21 14:13:59

W tym odcinku rozmawiamy o książkach z queerowymi bohaterami. Jest więc poruszająca trylogia o epidemii AIDS w Szwecji, która opowiada nie tylko o uczuciach dwóch chłopaków, ale także stanowi świetny opis podzielonego społeczeństwa. Jest historia o rodzinie, która swoje więzi buduje na milczeniu dotyczącym tożsamości seksualnej, ale której ostatecznie udaje się odnowić łączące jej członków uczucia. Jest też reportaż, którego autorka ma niełatwe zadanie wsłuchania się w głos osoby, która całą sobą jest przeciwna wszystkiemu, co wykracza poza „tradycyjne wartości”. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Jonas Gardell, trylogia „Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek”, tłum. Katarzyna Tubylewicz, W.A.B; Carol Rifka Brunt „Powiedz wilkom, że jestem w domu”, tłum. Marcin Sieduszewski, wyd. YA!; Lene Wold, „Honor. Opowieść ojca, który zabił własną córkę”, tłum. Mariusz Kalinowski, wyd. Czarne. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ Intro: http://bit.ly/jennush

W tym odcinku rozmawiamy o książkach z queerowymi bohaterami. Jest więc poruszająca trylogia o epidemii AIDS w Szwecji, która opowiada nie tylko o uczuciach dwóch chłopaków, ale także stanowi świetny opis podzielonego społeczeństwa. Jest historia o rodzinie, która swoje więzi buduje na milczeniu dotyczącym tożsamości seksualnej, ale której ostatecznie udaje się odnowić łączące jej członków uczucia. Jest też reportaż, którego autorka ma niełatwe zadanie wsłuchania się w głos osoby, która całą sobą jest przeciwna wszystkiemu, co wykracza poza „tradycyjne wartości”.

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Jonas Gardell, trylogia „Nigdy nie ocieraj łez bez rękawiczek”, tłum. Katarzyna Tubylewicz, W.A.B; Carol Rifka Brunt „Powiedz wilkom, że jestem w domu”, tłum. Marcin Sieduszewski, wyd. YA!; Lene Wold, „Honor. Opowieść ojca, który zabił własną córkę”, tłum. Mariusz Kalinowski, wyd. Czarne.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze/

Intro: http://bit.ly/jennush

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie