Już tłumaczę

Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania!

Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/.
Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze
Ilustracja: Dorota Osiejuk

Kategorie:
Książki Kultura

Odcinki od najnowszych:

#182 O braku człowieczeństwa
2023-12-10 12:00:00

Cześć! W tym odcinku porozmawiamy sobie o człowieczeństwie, a raczej o jego braku i dehumanizacji, jakiej doświadczają różne grupy w wyniku takich sił jak kolonializm czy rasizm. Zaczniemy od świetnych esejów Svena Lindqvista, który, syntetyzując różne treści i materiały, śledzi rozwój idei pełnych uprzedzeń i nienawiści. Przyglądając się historycznym przypadkom ludobójstwa, nietrudno jest zauważyć, jak podobne wydarzenia mają miejsce także dzisiaj. W drugiej części odcinka przechodzimy do opowiedzianej pięknym językiem książki Sebastiana Barry'ego. Jej akcja dzieje się w granicznym, rozdartym przez wojnę stanie Tennessee, gdzie na pewnej farmie mieszkają obok siebie różni ludzie, o różnej historii i różnych doświadczeniach. Narratorka Winona szuka dla siebie miejsca, a także szuka człowieczeństwa w tych trudnych czasach, kiedy definicja sprawiedliwości co chwila się zmienia. Książki, o których mówimy w podkaście: Sven Lindqvist, „Wytępić całe to bydło. Wyprawa do źródeł kolonialnego terroru i ludobójstwa”, tłum Irena Kowadło-Przedmojska i Milena Haykowska, W.A.B.; Sebastian Barry, „Tysiąc księżyców”, tłum. Krzysztof Cieślik, wydawnictwo ArtRage. Za książkę Svena Lindqvista dziękujemy wydawnictwu W.A.B. [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Cześć! W tym odcinku porozmawiamy sobie o człowieczeństwie, a raczej o jego braku i dehumanizacji, jakiej doświadczają różne grupy w wyniku takich sił jak kolonializm czy rasizm. Zaczniemy od świetnych esejów Svena Lindqvista, który, syntetyzując różne treści i materiały, śledzi rozwój idei pełnych uprzedzeń i nienawiści. Przyglądając się historycznym przypadkom ludobójstwa, nietrudno jest zauważyć, jak podobne wydarzenia mają miejsce także dzisiaj. W drugiej części odcinka przechodzimy do opowiedzianej pięknym językiem książki Sebastiana Barry'ego. Jej akcja dzieje się w granicznym, rozdartym przez wojnę stanie Tennessee, gdzie na pewnej farmie mieszkają obok siebie różni ludzie, o różnej historii i różnych doświadczeniach. Narratorka Winona szuka dla siebie miejsca, a także szuka człowieczeństwa w tych trudnych czasach, kiedy definicja sprawiedliwości co chwila się zmienia. Książki, o których mówimy w podkaście: Sven Lindqvist, „Wytępić całe to bydło. Wyprawa do źródeł kolonialnego terroru i ludobójstwa”, tłum Irena Kowadło-Przedmojska i Milena Haykowska, W.A.B.; Sebastian Barry, „Tysiąc księżyców”, tłum. Krzysztof Cieślik, wydawnictwo ArtRage.


Za książkę Svena Lindqvista dziękujemy wydawnictwu W.A.B. [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush


#181 Mroczne oblicze medycyny
2023-12-03 12:00:00

Cześć! W tym odcinku bierzemy na tapet dwa reportaże, które odsłaniają przed nami mroczne oblicze medycyny. Paya sięgnęła po książkę Rebeki Skloot, która opisuje życie Henrietty Lacks — kobiety, której nieśmiertelne komórki zrewolucjonizowały naukę, ale której tożsamość i historia zostały potraktowane przedmiotowo i bez poszanowania jej prywatności. Rozmawiamy więc o etyce w medycynie, o dehumanizacji pacjentów, a także trochę o tłumaczeniu książek non-fiction. Z kolei Ela wybrała grubą książkę jednego ze swoich ulubionych reporterów. To Patrick Radden Keefe, który napisał „Imperium bólu. Baronowie przemysłu farmaceutycznego”. Ten reportaż to historia rodziny Sacklerów, którzy wprowadzili na rynek silnie uzależniający lek, przyczyniając się tym samym do epidemii opioidowej w Stanach Zjednoczonych. Ela opowiada o wrażeniach, jakie wywarła na niej praca autora, o emocjach, które towarzyszyły lekturze, i o nieco baśniowym wymiarze tej prawdziwej historii. Pojawi się też gościnnie Edgar Allan Poe! Zapraszany do słuchania!   Książki, o których mówimy w podkaście: Rebecca Skloot, „Nieśmiertelne życie Henrietty Lacks”, tłum. Julianna Kowal, Znak;  Patrick Radden Keefe, „Imperium bólu. Baronowie przemysłu farmaceutycznego”, tłum. Jan Dzierzgowski, Czarne.  Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Cześć! W tym odcinku bierzemy na tapet dwa reportaże, które odsłaniają przed nami mroczne oblicze medycyny. Paya sięgnęła po książkę Rebeki Skloot, która opisuje życie Henrietty Lacks — kobiety, której nieśmiertelne komórki zrewolucjonizowały naukę, ale której tożsamość i historia zostały potraktowane przedmiotowo i bez poszanowania jej prywatności. Rozmawiamy więc o etyce w medycynie, o dehumanizacji pacjentów, a także trochę o tłumaczeniu książek non-fiction. Z kolei Ela wybrała grubą książkę jednego ze swoich ulubionych reporterów. To Patrick Radden Keefe, który napisał „Imperium bólu. Baronowie przemysłu farmaceutycznego”. Ten reportaż to historia rodziny Sacklerów, którzy wprowadzili na rynek silnie uzależniający lek, przyczyniając się tym samym do epidemii opioidowej w Stanach Zjednoczonych. Ela opowiada o wrażeniach, jakie wywarła na niej praca autora, o emocjach, które towarzyszyły lekturze, i o nieco baśniowym wymiarze tej prawdziwej historii. Pojawi się też gościnnie Edgar Allan Poe! Zapraszany do słuchania!

 

Książki, o których mówimy w podkaście: Rebecca Skloot, „Nieśmiertelne życie Henrietty Lacks”, tłum. Julianna Kowal, Znak;  Patrick Radden Keefe, „Imperium bólu. Baronowie przemysłu farmaceutycznego”, tłum. Jan Dzierzgowski, Czarne. 

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

#180 Dziwne światy mikropowieści
2023-11-26 12:10:00

Hej! Zapraszamy Was do wysłuchania odcinka, w którym porozmawiamy o dwóch mikropowieściach. Obie pojawiły się w czytaniu nagle i szybko je skończyłyśmy. Mimo to zostawiły nas z mnóstwem pytań i przemyśleń. Ela wysłuchała audiobooka z gatunku science-fiction: to „The Seep" Chany Porter. Porozmawiamy o kosmitach, wegańskiej utopii, przyczynach problemów w związku głównych bohaterek i o dziwności. Z kolei Paya sięgnęła po horror Samanty Schweblin „Bezpieczna odległość". To książka o niepokojącej narracji i strachu o najbliższych, którego źródła można szukać zarówno w tym, co nadprzyrodzone, jak i w rzeczywistym świecie. Zapraszamy do słuchania.   Książki, o których mówimy w podkaście: Chana Porter, „The Seep”, Soho Press; Samanta Schweblin, „Bezpieczna odległość”, tłum. Tomasz Pindel, Wydawnictwo Sonia Draga. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Hej! Zapraszamy Was do wysłuchania odcinka, w którym porozmawiamy o dwóch mikropowieściach. Obie pojawiły się w czytaniu nagle i szybko je skończyłyśmy. Mimo to zostawiły nas z mnóstwem pytań i przemyśleń. Ela wysłuchała audiobooka z gatunku science-fiction: to „The Seep" Chany Porter. Porozmawiamy o kosmitach, wegańskiej utopii, przyczynach problemów w związku głównych bohaterek i o dziwności. Z kolei Paya sięgnęła po horror Samanty Schweblin „Bezpieczna odległość". To książka o niepokojącej narracji i strachu o najbliższych, którego źródła można szukać zarówno w tym, co nadprzyrodzone, jak i w rzeczywistym świecie. Zapraszamy do słuchania.

 

Książki, o których mówimy w podkaście: Chana Porter, „The Seep”, Soho Press; Samanta Schweblin, „Bezpieczna odległość”, tłum. Tomasz Pindel, Wydawnictwo Sonia Draga.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

#179 Chmury i różaniec
2023-11-12 13:07:47

Hej! Ten odcinek to zestaw: książka non-fiction i opowiadania, które patrzą na ten sam kraj, czyli Irlandię. Najpierw przyjrzymy się wnikliwemu reportażowi Marty Abramowicz, który – jak sama autorka mówi – może być lustrem, w którym może przejrzeć się katolicka Polska. Jej książka „Irlandia wstaje z kolan” opowiada historię najnowszą tej zielonej wyspy – Marta Abramowicz pisze o władzy, jaką nad obywatelami miał Kościół Katolicki, i o tym, jak to się stało, że te wpływy i monopol na moralność utracił. Z kolei w opowiadaniach Claire Keegan pierwszoplanową rolę odgrywa wiejska Irlandia, jej ludzie i… przyroda, mocno związana z emocjonalnością bohaterów. Książki, o których mówimy w podkaście, to: Marta Abramowicz, „Irlandia wstaje z kolan”, Krytyka Polityczna; Claire Keegan, „Przez błękitne pola”, tłum. Dariusz Żukowski, Czarne. Dziękujemy Krytyce Politycznej za przysłanie książki Marty Abramowicz [współpraca barterowa]. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Hej! Ten odcinek to zestaw: książka non-fiction i opowiadania, które patrzą na ten sam kraj, czyli Irlandię. Najpierw przyjrzymy się wnikliwemu reportażowi Marty Abramowicz, który – jak sama autorka mówi – może być lustrem, w którym może przejrzeć się katolicka Polska. Jej książka „Irlandia wstaje z kolan” opowiada historię najnowszą tej zielonej wyspy – Marta Abramowicz pisze o władzy, jaką nad obywatelami miał Kościół Katolicki, i o tym, jak to się stało, że te wpływy i monopol na moralność utracił. Z kolei w opowiadaniach Claire Keegan pierwszoplanową rolę odgrywa wiejska Irlandia, jej ludzie i… przyroda, mocno związana z emocjonalnością bohaterów.

Książki, o których mówimy w podkaście, to: Marta Abramowicz, „Irlandia wstaje z kolan”, Krytyka Polityczna; Claire Keegan, „Przez błękitne pola”, tłum. Dariusz Żukowski, Czarne.

Dziękujemy Krytyce Politycznej za przysłanie książki Marty Abramowicz [współpraca barterowa].

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

#178 Ćwiczenia z interpretacji
2023-11-05 12:43:37

Cześć! W tym odcinku proponujemy Wam udział w ćwiczeniach z interpretacji! Przyglądamy się trzem bardzo różnym książkom i zastanawiamy się, na jakie interpretacje pozwalają i co nam dają poza przyjemnością z czytania. Będzie więc o języku i nie tylko w najnowszej wydanej po polsku powieści Bernardine Evaristo, o duchach, tych prawdziwych i tych z przeszłości w książce Louise Erdrich, i o tym, czym jest rozwód w metaliteraturze na przykładzie wznowionego po polsku debiutu Georgiego Gospodinowa. Zachęcamy Was do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście, to: Bernardine Evaristo, „Mr Loverman”, tłum. Aga Zano, Wydawnictwo Poznańskie; Louise Erdrich, „The Sentence”, Harper; Georgi Gospodinow, „Powieść naturalna”, tłum. Marta Hożewska, Wydawnictwo Literackie. Podcast Zamorski, który objął książkę Evaristo patronatem, znajdziecie tu: https://www.instagram.com/podkast.zamorski Za książkę Evaristo dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Cześć! W tym odcinku proponujemy Wam udział w ćwiczeniach z interpretacji! Przyglądamy się trzem bardzo różnym książkom i zastanawiamy się, na jakie interpretacje pozwalają i co nam dają poza przyjemnością z czytania. Będzie więc o języku i nie tylko w najnowszej wydanej po polsku powieści Bernardine Evaristo, o duchach, tych prawdziwych i tych z przeszłości w książce Louise Erdrich, i o tym, czym jest rozwód w metaliteraturze na przykładzie wznowionego po polsku debiutu Georgiego Gospodinowa. Zachęcamy Was do słuchania!

Książki, o których mówimy w podkaście, to: Bernardine Evaristo, „Mr Loverman”, tłum. Aga Zano, Wydawnictwo Poznańskie; Louise Erdrich, „The Sentence”, Harper; Georgi Gospodinow, „Powieść naturalna”, tłum. Marta Hożewska, Wydawnictwo Literackie.

Podcast Zamorski, który objął książkę Evaristo patronatem, znajdziecie tu: https://www.instagram.com/podkast.zamorski

Za książkę Evaristo dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu [współpraca barterowa]

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

#177 My, Shirley Jackson i mroczne wieczory po raz drugi
2023-10-29 12:05:43

Cześć kochane słuchaczki i kochani słuchacze! Ten odcinek to odcinek rocznicowy – czy uwierzycie, że nagrywamy się już dla Was od czterech lat? Same nie wiemy, kiedy to przeleciało. Postanowiłyśmy wykorzystać urodziny, by dokonać podsumowania tego, co się przez ten czas wydarzyło, i by zobaczyć, jak się zmieniłyśmy. W tym celu przesłuchałyśmy ponownie pierwszy odcinek naszego podkastu i w pewnym sensie nagrałyśmy go od nowa. Będzie więc o tym, jak wyglądały nasze początki, co wpłynęło na nasz rozwój i będzie też oczywiście o Shirley Jackson – po raz kolejny, tym razem pełniej, szerzej, ale – tak jak cztery lata temu – z entuzjazmem i miłością do książek. Jeśli lubicie to, co robimy, wystawcie nam ocenę na Spotify i zaobserwujcie nas w mediach społecznościowych – to najlepszy prezent na kolejne urodziny podkastu! Książki, o których mówimy w podkaście, to: Shirley Jackson, „Loteria”, tłum. Mira Michałowska i Marcin Wróbel, ilustracje Miles Hyman, Marginesy; Ruth Franklin, „Shirley Jackson. A rather haunted life”, Liveright; Shirley Jackson, „We have always lived in the castle”, Penguin; Shirley Jackson, „Zawsze mieszkałyśmy w zamku”, tłum. Ewa Horodyska, Replika. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Cześć kochane słuchaczki i kochani słuchacze! Ten odcinek to odcinek rocznicowy – czy uwierzycie, że nagrywamy się już dla Was od czterech lat? Same nie wiemy, kiedy to przeleciało. Postanowiłyśmy wykorzystać urodziny, by dokonać podsumowania tego, co się przez ten czas wydarzyło, i by zobaczyć, jak się zmieniłyśmy. W tym celu przesłuchałyśmy ponownie pierwszy odcinek naszego podkastu i w pewnym sensie nagrałyśmy go od nowa. Będzie więc o tym, jak wyglądały nasze początki, co wpłynęło na nasz rozwój i będzie też oczywiście o Shirley Jackson – po raz kolejny, tym razem pełniej, szerzej, ale – tak jak cztery lata temu – z entuzjazmem i miłością do książek. Jeśli lubicie to, co robimy, wystawcie nam ocenę na Spotify i zaobserwujcie nas w mediach społecznościowych – to najlepszy prezent na kolejne urodziny podkastu! Książki, o których mówimy w podkaście, to: Shirley Jackson, „Loteria”, tłum. Mira Michałowska i Marcin Wróbel, ilustracje Miles Hyman, Marginesy; Ruth Franklin, „Shirley Jackson. A rather haunted life”, Liveright; Shirley Jackson, „We have always lived in the castle”, Penguin; Shirley Jackson, „Zawsze mieszkałyśmy w zamku”, tłum. Ewa Horodyska, Replika. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#176 Odcinek, w którym mamy kilka pytań
2023-10-15 13:56:29

Bohaterką tego odcinka jest książka Rebeki Makkai „Mam do pana kilka pytań” w tłumaczeniu Rafała Lisowskiego. To powieść, gdzie fabuła krąży dookoła śmierci nastoletniej Thalii, koleżanki głównej bohaterki z czasów szkolnych, która została zamordowana w tajemniczych okolicznościach. Jednak ta opowieść to jedynie wstęp do świetnie napisanej historii i pogłębionej analizy na temat przemocy wobec kobiet, nieudolności systemu sądownictwa i wymiaru sprawiedliwości w Stanach Zjednoczonych i roli, jaką w tym wszystkim odgrywają współcześnie media społecznościowe. Rozmawiamy szeroko i wielowymiarowo, pojawi się więc znienacka Margaret Atwood i jej przerażające opowiadanie „Rape fantasies”, pogoda i jej znaczenie dla fabuły i wiele innych ciekawych wątków. Książka, o której mówimy w podkaście, to: Rebecca Makkai, „Mam do pana kilka pytań”, tłum. Rafał Lisowski, Wydawnictwo Poznańskie. Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz do recenzji [współpraca barterowa]. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Bohaterką tego odcinka jest książka Rebeki Makkai „Mam do pana kilka pytań” w tłumaczeniu Rafała Lisowskiego. To powieść, gdzie fabuła krąży dookoła śmierci nastoletniej Thalii, koleżanki głównej bohaterki z czasów szkolnych, która została zamordowana w tajemniczych okolicznościach. Jednak ta opowieść to jedynie wstęp do świetnie napisanej historii i pogłębionej analizy na temat przemocy wobec kobiet, nieudolności systemu sądownictwa i wymiaru sprawiedliwości w Stanach Zjednoczonych i roli, jaką w tym wszystkim odgrywają współcześnie media społecznościowe. Rozmawiamy szeroko i wielowymiarowo, pojawi się więc znienacka Margaret Atwood i jej przerażające opowiadanie „Rape fantasies”, pogoda i jej znaczenie dla fabuły i wiele innych ciekawych wątków.
Książka, o której mówimy w podkaście, to: Rebecca Makkai, „Mam do pana kilka pytań”, tłum. Rafał Lisowski, Wydawnictwo Poznańskie.
Dziękujemy wydawnictwu za egzemplarz do recenzji [współpraca barterowa].
Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze
Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/
Intro: http://bit.ly/jennush

#175 Anomalia i inne potwory
2023-10-08 11:50:00

Hej! Dziś w odcinku pojawi się powieść, która bez reszty wciągnęła Elę, ale której sedna nie można zdradzić, by nie zepsuć innym zabawy. To „Anomalia” Hervégo Le Telliera. Posłuchacie więc, jak Ela opowiada o książce „dookoła”, zastanawiając się, jak ją zaszufladkować i jaką rolę odgrywają w niej liczne postaci. Opowie Wam też o spotkaniu z autorem, w którym brała udział! Z kolei Paya ma dla Was dwa zbiory esejów. Jeden poświęcony jest mitologicznym kobietom-potworom, które Jess Zimmerman wykorzystuje, by zrozumieć własne przeżycia i by rozłożyć na części pierwsze pewne stereotypy, które wykorzystywane są, by szufladkować kobiety. Z kolei w drugim Amelia Possanza szuka historii kobiet, które kochały inne kobiety. Te opowieści pomagają jej uporządkować własne życie i opowiedzieć szerszą historię o roli kobiet w sporcie, na scenie czy o ich znaczeniu w epidemii AIDS w latach 80. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście: Hervé Le Tellier, „Anomalia”, tłum. Beata Geppert Filtry; Jess Zimmerman, „Kobiety i inne potwory. Tworzenie nowej mitologii”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne; Amelia Possanza, „Lesbian Love Story”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Hej! Dziś w odcinku pojawi się powieść, która bez reszty wciągnęła Elę, ale której sedna nie można zdradzić, by nie zepsuć innym zabawy. To „Anomalia” Hervégo Le Telliera. Posłuchacie więc, jak Ela opowiada o książce „dookoła”, zastanawiając się, jak ją zaszufladkować i jaką rolę odgrywają w niej liczne postaci. Opowie Wam też o spotkaniu z autorem, w którym brała udział! Z kolei Paya ma dla Was dwa zbiory esejów. Jeden poświęcony jest mitologicznym kobietom-potworom, które Jess Zimmerman wykorzystuje, by zrozumieć własne przeżycia i by rozłożyć na części pierwsze pewne stereotypy, które wykorzystywane są, by szufladkować kobiety. Z kolei w drugim Amelia Possanza szuka historii kobiet, które kochały inne kobiety. Te opowieści pomagają jej uporządkować własne życie i opowiedzieć szerszą historię o roli kobiet w sporcie, na scenie czy o ich znaczeniu w epidemii AIDS w latach 80. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których mówimy w podkaście: Hervé Le Tellier, „Anomalia”, tłum. Beata Geppert Filtry; Jess Zimmerman, „Kobiety i inne potwory. Tworzenie nowej mitologii”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne; Amelia Possanza, „Lesbian Love Story”. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#174 Dziewczynka
2023-10-01 11:45:00

W tym odcinku, który powstał we współpracy z wydawnictwem Relacja, z bliska przyjrzymy się książce Camille Laurens pod tytułem „Dziewczynka”. To pozycja wyjątkowa z dwóch powodów: po pierwsze powstała w ramach projektu „Tandemy Translatorskie” dofinansowanego ze środków programu „Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej”. Projekt ten zakłada współpracę tłumaczeniową osoby doświadczonej w dziedzinie przekładu literackiego z taką, która dopiero stawia w niej pierwsze kroki. I to właśnie ten tandem, czyli Ela Janota i Karolina Sojka, opowie o pracy nad tą książką, o wyzwaniach związanych z językiem i o warsztacie tłumaczeniowym. A po drugie: to przejmująca opowieść o kobiecym doświadczeniu, o czym porozmawiamy we trójkę. Zastanowimy się, jak w książce przedstawione są strażniczki patriarchatu, co z dziewczynkami robi kultura ciągłego nadzoru i czy łatwo jest przełamać rządzące nami konwenanse. Serdecznie zapraszamy Was do wysłuchania naszej rozmowy i do sięgnięcia po „Dziewczynkę” Na stronie wydawnictwa Relacja może zapoznać się z ciekawostkami, a także obejrzeć filmiki, w których Ela i Karolina opowiadają o projekcie i swoim tłumackim doświadczeniu. Koniecznie zajrzyjcie tu: https://relacja.net/Dziewczynka-Camille-Laurens-cinfo-pol-71.html Książka, o której mówimy w podkaście: Camille Laurens, „Dziewczynka”, tłum. Elżbieta Janota i Karolina Sojka, Relacja. Odcinek powstał w ramach współpracy reklamowej z wydawnictwem Relacja. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
W tym odcinku, który powstał we współpracy z wydawnictwem Relacja, z bliska przyjrzymy się książce Camille Laurens pod tytułem „Dziewczynka”. To pozycja wyjątkowa z dwóch powodów: po pierwsze powstała w ramach projektu „Tandemy Translatorskie” dofinansowanego ze środków programu „Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej”. Projekt ten zakłada współpracę tłumaczeniową osoby doświadczonej w dziedzinie przekładu literackiego z taką, która dopiero stawia w niej pierwsze kroki. I to właśnie ten tandem, czyli Ela Janota i Karolina Sojka, opowie o pracy nad tą książką, o wyzwaniach związanych z językiem i o warsztacie tłumaczeniowym. A po drugie: to przejmująca opowieść o kobiecym doświadczeniu, o czym porozmawiamy we trójkę. Zastanowimy się, jak w książce przedstawione są strażniczki patriarchatu, co z dziewczynkami robi kultura ciągłego nadzoru i czy łatwo jest przełamać rządzące nami konwenanse. Serdecznie zapraszamy Was do wysłuchania naszej rozmowy i do sięgnięcia po „Dziewczynkę” Na stronie wydawnictwa Relacja może zapoznać się z ciekawostkami, a także obejrzeć filmiki, w których Ela i Karolina opowiadają o projekcie i swoim tłumackim doświadczeniu. Koniecznie zajrzyjcie tu: https://relacja.net/Dziewczynka-Camille-Laurens-cinfo-pol-71.html Książka, o której mówimy w podkaście: Camille Laurens, „Dziewczynka”, tłum. Elżbieta Janota i Karolina Sojka, Relacja. Odcinek powstał w ramach współpracy reklamowej z wydawnictwem Relacja. Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

#173 Ciało i dusza
2023-09-24 11:45:00

Hej! W tym odcinku pochylimy się nad takimi pojęciami jak ciało i dusza, a pomogą nam w tym dwie książki. Najpierw zajrzymy do najnowszej powieści Anny Cieplak „Ciało huty”. Autorka wrzuca czytelników i czytelniczki w dwa plany czasowe, dzięki czemu mamy możliwość zajrzeć w przeszłość, śledząc, jak „Huta Katowice” wpływa na swoich pracowników i swoje pracowniczki, i jak ten wpływ oddziałuje na kolejne pokolenia. Będzie też o ciele, o tym, jak Anna Cieplak buduje relacje między postaciami i o zawłaszczonej przez przemysł ziemi. „Duszą” z kolei jest książka Yai Gyasi „Poza królestwo”, której bohaterka szuka odpowiedzi na nurtujące ją życiowe pytania najpierw w religii i duchowości, a później w nauce. Ela z zachwytem będzie opowiadać też o narracji w tej książce, o relacjach rodzinnych i zdradzi, czego w przypadku tej książki się obawiała. Książki, o których mówimy w podkaście: Anna Cieplak, „Ciało huty”, Wydawnictwo Literackie; Yaa Gyasi, „Poza królestwo”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne. Dziękujemy wydawnictwom za przysłanie nam swoich książek [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
Hej! W tym odcinku pochylimy się nad takimi pojęciami jak ciało i dusza, a pomogą nam w tym dwie książki. Najpierw zajrzymy do najnowszej powieści Anny Cieplak „Ciało huty”. Autorka wrzuca czytelników i czytelniczki w dwa plany czasowe, dzięki czemu mamy możliwość zajrzeć w przeszłość, śledząc, jak „Huta Katowice” wpływa na swoich pracowników i swoje pracowniczki, i jak ten wpływ oddziałuje na kolejne pokolenia. Będzie też o ciele, o tym, jak Anna Cieplak buduje relacje między postaciami i o zawłaszczonej przez przemysł ziemi. „Duszą” z kolei jest książka Yai Gyasi „Poza królestwo”, której bohaterka szuka odpowiedzi na nurtujące ją życiowe pytania najpierw w religii i duchowości, a później w nauce. Ela z zachwytem będzie opowiadać też o narracji w tej książce, o relacjach rodzinnych i zdradzi, czego w przypadku tej książki się obawiała. Książki, o których mówimy w podkaście: Anna Cieplak, „Ciało huty”, Wydawnictwo Literackie; Yaa Gyasi, „Poza królestwo”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne. Dziękujemy wydawnictwom za przysłanie nam swoich książek [współpraca barterowa] Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj: https://patronite.pl/juztlumacze Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Informacja dotycząca prawa autorskich: Wszelka prezentowana tu zawartość podkastu jest własnością jego autora

Wyszukiwanie

Kategorie