Już tłumaczę
Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania!
Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/.
Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze
Ilustracja: Dorota Osiejuk
#2 Opowiadamy o opowiadaniach
2019-11-07 10:57:34
Kim są mistrzynie krótkich form? Czy zwięźlej znaczy lepiej? Czego potrzeba, by w zajmujący sposób pisać o trudnych tematach?
W dzisiejszym odcinku rozmawiamy o pięciu zbiorach opowiadań:
Sarah Hall, "Madame Zero", tłum. Dobromiła Jankowska, Wydawnictwo Pauza;
Roxane Gay, "Histeryczki", tłum. Dorota Konowrocka-Sawa, Poradnia K;
Mariana Enriquez, "To, co utraciłyśmy w ogniu", tłum. Marta Jordan, Wydawnictwo Czarna Owca;
Kirsty Logan, "Things We Say in the Dark", Harville Secker;
Julia Armfield, "salt slow", Picador.
Zachęcamy do dzielenia się opiniami na https://www.instagram.com/juz_tlumacze/
Wykorzystałyśmy ścieżkę dźwiękową autorstwa: bit.ly/jennush
#1 My, Shirley Jackson i mroczne wieczory
2019-10-31 20:51:19
Co czytać w mroczne jesienne wieczory? Kim była Shirley Jackson i dlaczego warto ją czytać? Czy powieść grozy musi być straszna? W pierwszym odcinku naszego czytelniczego podcastu próbujemy odpowiedzieć na wszystkie te pytania. Miłego słuchania!